Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: dia · diad · diai- · dial · dian
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Jur: M.Ins: Act of God, (i) gníomh m ; (ii) rud nach raibh neart air.
To address a prayer to God, guí a chur suas chuig Dia.
I adjure thee by the living God, cuirim ort as ucht .
I saw him on Tuesday afternoon, chonaic tráthnóna Máirt é.
Good afternoon! (i) (On meeting) Dia dhuit (dhíbh)! (ii) (On departure) Slán agat (agaibh)!
To keep the fire alive, an a choinneáil sa tine.
The Almighty, Dia Uilechumhachtach, An tAthair Síoraí.
My prayer has been answered, d'éist Dia le mo ghuí.
He was working like anything, bhí ag obair faoi mar a bheadh Dia á leis.
(Existence) God is, there is a God, Dia ann.
The Supreme Being, Dia.
I believe in one God, creidim in aon Dia amháin.
v.tr.Woe betide him if ever . . ., go bhfóire Dia air . . ., is mairg .. .
To bless God, Dia a adhradh.
God bless you! Dia do do bheannú, beannacht ort.
F: God blessed them with children, chuir Dia clann chucu.
He was blessed with a good wife, gheall Dia bean mhaith .
I blessed the stars that . . ., thug míle buíochas do Dhia go . . .
With the blessing of God, le cuidiú m .
Blessings upon you! cumhdach ort!
Ecc: Dearly beloved brethren, a phobail .
(In oaths) By God, dar Dia.
Carbon dioxide, dé-ocsaíd f carbóin.
Through the ordinary channels of diplomacy, réir gnáthmhodhanna na taidhleoireachta.
Out of charity, for charity's sake, de ghrá Dia.
Three cheers for Seán! Dia go deo le Seán!
F: It will be a week come Tuesday, beidh seachtain Máirt seo chugainn.
He's the darling of the people, ina dhia beag ag na daoine.
To deny God, Dia a shéanadh.
It is devoutly to be hoped that . . ., súil le Dia go . . .
Man proposes, God disposes, duine á is Dia á dhéanamh.
He thinks no end of himself, ina dhia beag aige féin.
He was endowed with great talents, bhronn Dia buanna móra air.
twin-engined, dé-inneallach
The Eternal, Dia m.
Monday evening, tráthnóna Luain.
I haven't set eyes on him for years, fhacas air le blianta.
To fly in the face of God, dúshlán m a thabhairt.
The faithful, na fíréin mpl, na creidmhigh mpl, pobal m .
Far be it from me to press you, nár lige Dia go ndéanfainnse aon tathaint ort.
Theol: God the Father, Dia an tAthair.
God forbid (that...)!, nár lige Dia (go...)!
God forfend, nár lige Dia, Dia ár sábháil.
Don't forget to come on Tuesday, déan dearmad teacht Máirt.
God formed man of the dust of the earth, chum Dia an duine de chré na talún.
He is coming on Friday, tiocfaidh hAoine.
He was here last Friday, bhí anseo hAoine (seo caite).
He comes on Fridays, every Friday, tagann hAoine, gach Aoine.
God give me courage! go dtuga Dia misneach dom!
F: Give me the good old days! beannacht leis an seansaol.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht