ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To go aboard, dul ar bord.
To take up one's abode in the country, dul a chónaí sa tuaith.
He is all abroad, tá dul amú mór air; tá seachrán trom air.
To accede to an office, dul i gceann dualgais.
To accede to a throne, dul i gcoróin.
To accede to a party, dul isteach i bpáirtí, gabháil le páirtí.
I obtained access to him, d'éirigh liom dul chomh fada leis, chun cainte leis.
He is very accessible, tá sé an-fhurasta dul chun cainte leis.
Accession to a party, dul m i bpáirtí.
He is accustomed to going there, tá sé de nós aige dul ansin.
To act (up)on the brain, gníomhú ar, dul i gcion ar, an inchinn.
To go in for acting, dul ar an stáitse.
To come into action, dul ag obair.
To go into action, dul i gcomhrac.
To address oneself to s.o., dul chun cainte le duine.
To address oneself to a task, dul i gceann tásca.
F: To adjourn to a place, dul go dtí áit. We'll adjourn to the room, rachaimid chun an tseomra.
No admittance, níl cead dul isteach.
To make an advance, dul chun cinn.
Advancing in age, ag dul anonn in aois.
Advancing in studies, ag dul ar aghaidh sa léann.
The work is advancing, tá an obair ag dul chun tosaigh.
You might with advantage apply to . . ., b'fhéidir go mb'fhiú duit dul chuig . . .
v.i. & pr.To adventure (oneself) (up)on an undertaking, dul i bhfiontar le gnó.
It might be advisable to consult him, b'fhéidir gur chóir dul i gcomhairle leis.
To affiliate (oneself) to, with, a society, comhcheangal le cumann, dul isteach mar bhall i gcumann.
I was agonized at the thought that . . ., bhí sé ag dul tríom a smaoineamh go . . .
In agreement with, ar aon dul le.
To draw ahead of s.o., of ship, dul roimh dhuine, roimh long.
To go ahead, dul ar aghaidh, dul chun tosaigh.
To get ahead, dul chun tosaigh.
He is going ahead, tá sé ag dul chun cinn, ag dul ar aghaidh.
To take an airing, dul amach faoin aer; dul amach ag déanamh na gcos.
To catch alight, lasadh, dul trí thine.
To enter into an alliance with s.o., dul i gcomhar, i bpáirt, le duine.
His condition would not allow of his going out, ní fhéadfadh sé dul amach ag an mbail a bhí air.
To go along a street, dul síos (suas, etc.) sráid.
To move along, dul ar aghaidh.
To kneel at the altar-rail (for communion), dul chun na haltóra.
To alter for the better, dul i bhfeabhas.
To alter for the worse, dul chun donachta.
Wandering amongst the ruins, ag dul thart tríd na fothracha.
To run amuck, dul ar mire le craos fola.
To come to anchor, dul ar ancaire.
I cannot go any further, ní thig liom dul níos faide.
Appeal to arms, dul i muinín airm.
To appeal to the sword, dul i muinín an chlaímh.
To appeal to the country, dul faoi bhráid an phobail.
He is a man easy of approach, is furasta dul chun cainte leis, dul ina láthair.
To approach s.o. on the subject of . . ., dul chun cainte le duine faoi . . .