Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: andaidh · diaidh · Indiach · iniaigh · niaidh
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To walk after s.o., siúl i ndiaidh duine.
To run after s.o., rith i ndiaidh duine.
He read page after page, léigh sé leis, leathanach i ndiaidh an chinn eile.
After allowing for expenses, i ndiaidh an costas a bhaint as.
The alternate action of sun and rain, lorg na gréine agus na báistí ceann i ndiaidh an chinn eile.
The car backed into the garage, chuaigh an carr isteach sa gharáiste i ndiaidh a chúil.
He gave a backward glance, bhreathnaigh sé i ndiaidh a chúil.
He jumped backwards, chaith sé léim i ndiaidh a chúil.
I have (just) been writing, tá mé i ndiaidh a bheith ag scríobh.
To ride behind, (i) bheith ag marcaíocht i ndiaidh duine; (ii) bheith ar cúlóg,
On the centenary of his death, céad bliain i ndiaidh a bháis.
To chase off after sth., imeacht sna cosa in airde i ndiaidh ruda.
Composition after bankruptcy, imshocraíocht f i ndiaidh clisiúnais.
He crashed into a shop-window, cuireadh isteach i ndiaidh a mhullaigh i bhfuinneog siopa é.
To be crazy about s.o., bheith gan sméaróid i ndiaidh duine.
Day after day, lá i ndiaidh lae.
The sound died away, chuaigh an torann as, i léig, diaidh ar ndiaidh.
To give a double knock, dhá bhuille a thabhairt i ndiaidh a chéile.
Straight on end, right on end, díreach i ndiaidh a chéile.
F: After the chairman's speech there was a general exodus from the hall, i ndiaidh óráide an chathaoirligh bhánaigh an halla.
F: He is coming a day after the fair, is é lá i ndiaidh an mhargaidh aige é.
In single, Indian, file, duine i ndiaidh an duine, in aon líne amháin.
To file off, imeacht duine i ndiaidh duine.
They filed in, out, ghabh siad isteach, amach, duine i ndiaidh duine.
He fell head first, thit sé i ndiaidh a chinn.
He took a flyer over the handlebars, cuireadh amach i ndiaidh a mhullaigh é os cionn na lámha.
To follow a tragedy with a light comedy, coiméide éadrom a chur i ndiaidh traigéide.
To follow (after), teacht i ndiaidh (ruda).
Two days following, dhá lá i ndiaidh a chéile.
The child is fretting for its mother, tá an páiste ag caoineadh le cumha i ndiaidh a mháthar.
The race had put him all in a glow, bhí griofadach teasa ann i ndiaidh an rása,
It is half past two, tá sé leathuair i ndiaidh a dó.
He had hankerings after the sea, (i) bhí caitheamh i ndiaidh na farraige aige; (ii) bhí dúil aige dul ina mhairnéalach.
He fell head first, head foremost, thit sé ar mhullach a chinn, i ndiaidh a chinn.
Headlong fall, titim f i ndiaidh mullaigh.
To throw the helve after the hatchet, an phingin a chaitheamh i ndiaidh an phuint.
To raise a hue and cry against s.o., an tóir a chur i ndiaidh duine.
Attempting the impossible, ag fiach i ndiaidh na gealaí, ag iarraidh gaineamh a chur i ngad.
Day in, day out, lá i ndiaidh an lae.
To be infatuated with s.o., bheith splanctha i ndiaidh duine.
Like the interchange of day and night, mar a thagann an lá agus an oíche i ndiaidh a chéile.
At short intervals, go gearr i ndiaidh a chéile.
(Of book) Just out, go díreach i ndiaidh a fhoilsithe.
To keep a pupil in, scoláire a choinneáil i ndiaidh an ama.
To languish after s.o., sth., bheith ag meath (le cumha) i ndiaidh duine, ruda.
To last s.o. out, (i) (of pers.) bheith beo i ndiaidh (duine); duine a chur; (ii) (of thg.) duine a sheasamh; cúram (duine) a dhéanamh.
He has considerable leeway to make up, tá ródadh m mór air; tá sé go mór i ndiaidh láimhe; tá thiar go mór air.
Ten carriages in a line, deich gcarráiste as a chéile, i ndiaidh a chéile.
To linger behind the others, bheith ag leadrán i ndiaidh na coda eile.
I long for home, tá cumha orm i ndiaidh an bhaile.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht