Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: biaidh · diadh · duaidh · niaidh · daid
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To come after, teacht ina dhiaidh sin.
You speak first, I shall speak after, labhairse ar dtús, labhródsa i do dhiaidh.
I heard of it after, ina dhiaidh sin a chuala mé é.
He was ill for years after, bhí sé breoite ar feadh na mblianta ina dhiaidh sin.
Soon, long, after, go gearr, i bhfad, ina dhiaidh sin.
To walk after s.o., siúl i ndiaidh duine.
He closed the door after him, dhruid sé an doras ina dhiaidh.
To run after s.o., rith i ndiaidh duine.
He read page after page, léigh sé leis, leathanach i ndiaidh an chinn eile.
I only heard of it afterwards, ní raibh a fhios agam go (dtí go) raibh sé thart, níor chualas go dtí ina dhiaidh sin é.
After allowing for expenses, i ndiaidh an costas a bhaint as.
The alternate action of sun and rain, lorg na gréine agus na báistí ceann i ndiaidh an chinn eile.
Jesting, joking, apart, leis an ngreann a fhágáil inár ndiaidh.
The car backed into the garage, chuaigh an carr isteach sa gharáiste i ndiaidh a chúil.
He gave a backward glance, bhreathnaigh sé i ndiaidh a chúil.
He jumped backwards, chaith sé léim i ndiaidh a chúil.
I have (just) been writing, tá mé i ndiaidh a bheith ag scríobh.
To ride behind, (i) bheith ag marcaíocht i ndiaidh duine; (ii) bheith ar cúlóg,
He walked, followed, behind me, bhí sé ag teacht i mo dhiaidh.
The passage quoted below, an sliocht seo i mo dhiaidh, an sliocht thíos.
P: He takes the biscuit! ná hiarr ina dhiaidh é!
But yet . . ., ach ina dhiaidh sin ...
He takes the cake! ná hiarr ina dhiaidh é! fágtar aige é!
It calls for attention, ní mór breathnú ina dhiaidh.
On the centenary of his death, céad bliain i ndiaidh a bháis.
To chase off after sth., imeacht sna cosa in airde i ndiaidh ruda.
Composition after bankruptcy, imshocraíocht f i ndiaidh clisiúnais.
He crashed into a shop-window, cuireadh isteach i ndiaidh a mhullaigh i bhfuinneog siopa é.
To be crazy about s.o., bheith gan sméaróid i ndiaidh duine.
Don't be cross with me, ná bí ina dhiaidh orm.
He has a crush on her, tá sé gan splanc ina diaidh.
F: The thief fled with the street in full cry after him, thug an gadaí do na boinn é agus míle murdair ag lucht na sráide ina dhiaidh.
Two days later, after, dhá lá ina dhiaidh sin, i gceann dhá lá.
Day after day, lá i ndiaidh lae.
By degrees, diaidh ar ndiaidh, de réir a chéile.
He was desperately in love with her, bhí sé splanctha ina diaidh.
The sound died away, chuaigh an torann as, i léig, diaidh ar ndiaidh.
He loved her distractedly, bhí sé splanctha ina diaidh.
To give a double knock, dhá bhuille a thabhairt i ndiaidh a chéile.
He drags his feet, bíonn sé ag tarraingt a chosa ina dhiaidh.
Straight on end, right on end, díreach i ndiaidh a chéile.
A long silence ensued, ina dhiaidh sin bhí tost fada.
F: After the chairman's speech there was a general exodus from the hall, i ndiaidh óráide an chathaoirligh bhánaigh an halla.
F: He is coming a day after the fair, is é lá i ndiaidh an mhargaidh aige é.
In single, Indian, file, duine i ndiaidh an duine, in aon líne amháin.
To file off, imeacht duine i ndiaidh duine.
They filed in, out, ghabh siad isteach, amach, duine i ndiaidh duine.
He fell head first, thit sé i ndiaidh a chinn.
He took a flyer over the handlebars, cuireadh amach i ndiaidh a mhullaigh é os cionn na lámha.
To follow a tragedy with a light comedy, coiméide éadrom a chur i ndiaidh traigéide.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht