Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: sa · á · S · ság · sál
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é de: sáigh »
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
His work absorbs him, sáite ina chuid oibre.
To be at s.o., bheith ag gabháil do dhuine, beith sáite as duine.
To give a ship a wide berth, a fairsinge a fhágáil ag long.
v.i. (Of ship) To broach (to), chun na gaoithe.
To browse among books, bheith sáite i leabhair.
He is engrossed in his work, leata ar a chuid oibre, sáite ina chuid oibre.
We have our fill of it, ár ndóthain, ár , againn de.
His eyes were glued to the door, bhí a shúile sáite sa doras aige.
She had a good cry, chaoin a .
He was looking hard at me, bhí a shúile sáite ionam.
He is always hard at it, bíonn i gcónaí sáite ina chuid oibre.
To be implanted in, a bheith sáite i.
Pages insufficiently margined, leathanaigh gan a d'imeall.
He is always on to me, i gcónaí sáite asam.
F: She had a peck of trouble, fuair a seacht den anró.
He has plenty of everything, a sheacht de gach sórt aige.
To pore over a book, bheith sáite i leabhar.
He is preoccupied with his work, sáite ina chuid oibre.
To give s.o a prod with a bayonet, beaignit a thabhairt do dhuine.
His eyes were riveted on me, bhí a dhá shúil sáite ionam.
To give s.o. a shove off, amach a thabhairt do dhuine.
Sitting over a book, sáite i leabhar.
Stab in the back, (i) sa droim; (ii) buille m fill.
Sunk in the mud, sáite sa lábán.
He is entirely taken up with his work, sáite ina chuid oibre.
Thrust and parry, agus cosc.
To thrust at s.o., iarraidh sháite a thabhairt ar dhuine.
A village tucked away at the far end of the valley, baile sáite i bhfad siar in íochtar an ghleanna.
It filled me with wonder, chuir mo sheacht iontais orm.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht