ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
His work absorbs him, tá sé sáite ina chuid oibre.
To be at s.o., bheith ag gabháil do dhuine, beith sáite as duine.
To give a ship a wide berth, a sá fairsinge a fhágáil ag long.
v.i. (Of ship) To broach (to), sá chun na gaoithe.
To browse among books, bheith sáite i leabhair.
He is engrossed in his work, tá sé leata ar a chuid oibre, tá sé sáite ina chuid oibre.
We have our fill of it, tá ár ndóthain, ár sá, againn de.
His eyes were glued to the door, bhí a shúile sáite sa doras aige.
She had a good cry, chaoin sí a sá.
He was looking hard at me, bhí a shúile sáite ionam.
He is always hard at it, bíonn sé i gcónaí sáite ina chuid oibre.
To be implanted in, a bheith sáite i.
Pages insufficiently margined, leathanaigh gan a sá d'imeall.
He is always on to me, tá sé i gcónaí sáite asam.
F: She had a peck of trouble, fuair sí a seacht sá den anró.
He has plenty of everything, tá a sheacht sá de gach sórt aige.
To pore over a book, bheith sáite i leabhar.
He is preoccupied with his work, tá sé sáite ina chuid oibre.
To give s.o a prod with a bayonet, sá beaignit a thabhairt do dhuine.
His eyes were riveted on me, bhí a dhá shúil sáite ionam.
To give s.o. a shove off, sá amach a thabhairt do dhuine.
Sitting over a book, sáite i leabhar.
Stab in the back, (i) sá sa droim; (ii) buille m fill.
Sunk in the mud, sáite sa lábán.
He is entirely taken up with his work, tá sé sáite ina chuid oibre.
Thrust and parry, sá agus cosc.
To thrust at s.o., iarraidh sháite a thabhairt ar dhuine.
A village tucked away at the far end of the valley, baile sáite i bhfad siar in íochtar an ghleanna.
It filled me with wonder, chuir sé mo sheacht sá iontais orm.