Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: estop · sop · stolp · stomp · stoop
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh stop »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
stop1, s. 1 a Stad m, stop m. To put a stop to sth., stad a chur le rud; rud a chosc. It ought to be put a stop to, ba chóir deireadh a chur leis. I was at a stop, baineadh stad asam. b Moill f, sos m -a. Short stop, moill bheag. Ten minutes' stop, moill deich nóiméad. To come to a stop, stad, stopadh, tamall; moill a dhéanamh. Traffic stop, plódú m tráchta. To bring sth. to a stop, rud a stopadh, a chur ina stad. c Bus stop, stad bus. 2 Pointe m, ponc m. Full stop, lánstad. 3 Mus: a Sraith f phíob (orgáin). b Dulán m orgáin. c Poll m (feadóige). d Méarluí m (veidhlín). 4 Cosc m, bac m (le doras, etc.). Carp: Bench stop, bacán m binse. Typ: Marginal stop, imeallstad m. 5 Cards: a Cárta m coiscthe. b Box: Buille m ceaptha. 6 Phot: Opt: Spiara m. 7 Ling: Pléascach m. 8 Nau: a Téad cheangail. b Bacán m (ar an gcrann).
stop2, I v.tr. 1 Coiscim (rith uisce); líonaim (fiacail). To stop (up), líonaim, dúnaim (poll, píobán). (Of pipe, etc.) To get stopped (up), calcadh. F: To stop one's ears against entreaties, cluas bhodhar a thabhairt d'achainíocha. To stop a gap, bearna a thógáil. To stop the way, an bealach a dhúnadh. 'Road stopped'!, 'bealach dúnta'! 2 a Stopaim, stadaim (capall, etc.). To stop s.o. short, teacht roimh dhuine. Stop thief! gadaí! To stop the traffic, an trácht a stopadh. To stop s.o.'s breath, an anáil a bhaint de dhuine. To stop a blow, buille a cheapadh. Walls that stop sounds, ballaí a bhánn fuaim. Cumainn that stop light, cuirtíní a choisceann an solas. b To stop s.o.'s doing sth., to stop s.o. from doing sth., duine a chosc ar rud a dhéanamh. To stop sth. being done, a chosc go ndéanfaí rud. There is no one to stop him, níl aon duine lena chosc, le bac a chur air. To stop (payment) of a cheque, seic a stopadh. c Stopaim (clog, inneall). d Cuirim deireadh le (drochiompar, etc.). It ought to be stopped, ba chóir deireadh a chur leis. 3 a Stadaim de, éirím as (obair, etc.). To stop payment, stad den íocaíocht. To stop doing sth., éirí as rud a dhéanamh. To stop playing, éirí as an imirt. She never stops talking, dhruideann a béal ach ag caint. Stop that noise!, stadadh an callán!. Stop it! éirigh as! leag as! b Impers.It has stopped raining, stad an fhearthainn; turadh ann. 4 To stop s.o.'s electricity, an leictreachas a ghearradh ar dhuine. To stop s.o.'s wages, a thuarastal a choinneáil ó dhuine. Mil: All leave is stopped, cosc ar shaoire. 5 Mus: To stop down a string, méarluí ar théad. 6 Nau: Fáiscim, feistím (ceangal). 7 Gram: Poncaím. II v.i. 1 a Stadaim, stopaim, seasaim. He stopped short, dead, rinne staic de; sheas ina stangaire. 'All cars stop here', 'seastar anseo'. How long do we stop at Dundalk? fhad a sheasfas i nDún Dealgán? To pass a station without stopping, rith thar stáisiún gan stad. To stop at a port, seasamh i gcaladh. b Stadaim de, scaraim de (chaint, etc.). My watch has stopped, m'uaireadóir ina thost, stoptha. To work fifteen hours without stopping, oibriú cúig huaire déag gan stad, gan staonadh. To stop short in a speech, tostadh go tobann i lár óráide. Once on that subject he never stops, ó thosós ar an scéal sin féidir a chur ina thost. He did not stop at that, níor fhan ina mhuinín sin. To stop for s.o., fanacht le duine. Stop a moment, fan nóiméad. Stop there! (i) beag sin; téigh thairis sin! (ii) fan mar a bhfuil ! The matter will not stop there, sin deireadh an scéil. The rain has stopped, an bháisteach thart; turadh ann. 2 F: Fanaim. Stop here till I return, fan anseo go bhfillfidh . To stop at home, fanacht sa bhaile.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Stop your antics, stad den amaidí, de na geáitsí.
Dead stop, stad m tobann.
He stopped dead, stop ina stangaire.
W.Tel: To stop signals from fading away, comharthaí a chosc ó dhul in éag.
Stop fooling! cuir uait an phleidhcíocht; beag sin den amadántaíocht.
F: He came to a full-stop, stad ina phleist; rinne staic.
To fill (in), fill up a gap, to stop a gap, an bhearna a líonadh.
Glottal stop, glottal catch, stop m glotais, scornáin.
When he gets going he never stops, nuair a thosaíonn féidir é a stad.
Once he is launched on that subject he cannot be stopped, nuair a bhaintear é faoin scéal sin féidir é a stopadh.
To stop a leak, (i) poll a stopadh, a dhingeadh; (ii) poll a dheisiú.
Typewr: Margin stop, imeallstad m.
Mus: Mixture-stop, dulán m measctha.
To stop s.o.'s mouth, duine a chur ina thost.
Non-stop, gan stad.
Non-stop train, traein gan stad.
Non-stop flight, eitilt f gan stad.
Mec.E: Stop-notch, eang stoptha.
Nothing will stop him, choiscfidh an saol é.
Come now, stop fighting, seo anois, stadadh an troid agaibh.
To stop payment of a cheque, cosc ar chur le híoc seic.
(Of bank) To stop payment, gan níos airgid a íoc.
To put an end, a stop, to sth., deireadh m a chur le rud.
It stopped raining, rinne turadh.
To stop the rot, cosc a chur le trá an mhisnigh.
Skiing: Scissors stop, stad siosúir.
To stop short, stad go tobann, ar an toirt.
To signal to s.o. to stop, sméideadh ar dhuine stad.
To slow up (to a stop), stad, seasamh.
To stop down a lens, lionsa a dhruidim.
It will serve as a stop-gap, líonfaidh bearna; bainfear gaisneas as.
Const: Stopped end, ceann le balla.
Stopping device, gléas m stoptha.
Since the stopping of the train, ó cuireadh deireadh leis an traein.
Aut: Cy: Tyre-stopping, bonnmhaisteog f.
Stop-press news, na scéalta nua is deireanaí.
To cut off, stop, the enemy's supplies, lón an namhad a chosc.
Stop thief! tóir ar an ngadaí!
Stop-valve, cosc-chomhla.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Cr: To block the ball, an liathróid a stopadh.
Without cease, gan stad, gan stopadh, gan staonadh.
She never ceases talking, bhíonn stopadh ar bith uirthi ach ag caint.
The noise ceased, stop, stad, an torann.
'Road closed', 'bealach stoptha'.
He stopped dead, stop ina stangaire.
She did nothing but cry, níor stop ach ag gol.
F: He is for everlasting on the grouse, ag síorchlamhsán, stopann ach ag clamhsán.
He went so far as to ask me to do it for him, níor stop gur iarr orm é a dhéanamh dhó.
Glottal stop, glottal catch, stop m glotais, scornáin.
To jam a wheel, roth a stopadh.
Once he is launched on that subject he cannot be stopped, nuair a bhaintear é faoin scéal sin féidir é a stopadh.
To stop a leak, (i) poll a stopadh, a dhingeadh; (ii) poll a dheisiú.
Mec.E: Stop-notch, eang stoptha.
He does nothing but go in and out, stopann ach ag dul isteach agus amach.
To plug (up) a hole, poll a stopadh, a chalcadh; stopallán a chur i bpoll.
To pull up at the corner, stopadh ag an gcoirnéal.
Nau: Ring off the engines, na hinnill a stopadh.
To seal a puncture, poll a dheisiú, a stopadh.
To shut off the engine, an t-inneall a stopadh.
To bring a train to a stand still, traein a stopadh, a stad.
To come to a stop, stad, stopadh, tamall; moill a dhéanamh.
To bring sth. to a stop, rud a stopadh, a chur ina stad.
To stop the traffic, an trácht a stopadh.
To stop (payment) of a cheque, seic a stopadh.
My watch has stopped, m'uaireadóir ina thost, stoptha.
Stopping device, gléas m stoptha.
To stuff up a hole, poll a líonadh, a dhingeadh, a stopadh.
My nose is stuffed up, mo shrón stoptha.
Difficulty in passing water, stopainn f ar an uisce, tocht m fuail.
To withhold so much out of s.o.'s pay, an oiread seo a choinneáil, a stopadh, as duine.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht