Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: iógart · ógra · tagra · tíogar · toga
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Along the road buildings soon arose, ba ghairid gur tógadh tithe ar thaobhanna an bhealaigh.
Away with you! tóg ort! Gread leat!
Take a step back, tóg coiscéim ar gcúl.
P: Beat it! tóg ort! gread!
'To be taken on an empty stomach', 'le tógáil ar céalacan'.
Med: 'To be taken fasting', 'le tógáil ar céalacan'.
Houses built flush with the pavement, tithe a tógadh ar chothrom an chosáin.
Forgive this whim of mine, ná tóg orm an spadhar seo.
Forgive me (for it), ná bí ina dhiaidh orm, ná tóg orm é.
He gathered all his strength to raise the stone, chuir sé a neart ar fad leis an gcloch á tógáil.
Get out (of here)! tóg ort!
Here stock-raising goes hand in hand with agriculture, bíonn tógáil beithíoch agus an churadóireacht ar siúl in éineacht anseo.
F: Hop off! tóg ort!
Go away, you're a nuisance, tóg ort, níl ionat ach boboró; buail as sin, tá tú ag déanamh ceataí dhom.
Be off! tóg ort! gread leat!
Pardon my presumption, ná tóg orm an dánacht.
Our house ranges with the next building, tá an teach seo againne ar aon líne leis an tógáil in aice leis.
Do not resent my saying so, ná tóg orm a rá.
Run along! imigh leat! tóg ort!
F: Make yourself scarce! tóg ort! gread leat!
P: Scoot (off, away)! tóg ort! gread leat!
Skedaddle! tóg ort!
F: Skip off! tóg ort!
Don't be taken in by appearances, ná tóg leabhar ar an gclúdach.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht