Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: tar do · tar le · tare · tirade · trade
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To go, come, afoot, imeacht, teacht, de shiúl cos.
Or alternatively you can come to-morrow, nó de rogha air sin féadfaidh tú teacht amárach.
Consider it from this angle, tar sa cheann seo de; breathnaigh mar seo air.
To anticipate s.o., teacht roimh dhuine, an tosach a bhaint de dhuine.
The boat, it appears, did not call at. . ., de réir cosúlachta, níor tháinig an bád isteach go ...
Obligations arising therefrom, oibleagáidí ag teacht de sin.
He blundered upon the truth, tháinig sé ar an bhfírinne de thaisme.
He burst into the room, tháinig sé isteach sa seomra de sciotán.
To burst upon s.o.'s sight, teacht ar amharc duine de léim.
He burst in, tháinig sé de léim isteach.
To chance upon s.o., upon sth., teacht trasna ar dhuine, ar rud, de thaisme.
F: Come round and see me some day, tar ar cuairt chugam lá de na laethanta seo.
Your actions lack consistency, níl do ghníomhartha ag teacht le chéile, de réir a chéile.
Old age is creeping on him, tá an seanfhear ag teacht air de réir a chéile.
He works by fits and starts, oibríonn sé de réir mar a thagann teidhe ann.
It flashed upon me, across my mind (that...), tháinig sé chugam de phreab (go ...)
He sees only the gloomy side of things, ní thagann leis ach an taobh is measa de gach aon scéal.
To hap on sth., teacht ar rud de thaisme.
To happen upon sth., teacht ar rud, rud a fháil de thaisme.
As ill-luck would have it, he arrived too late, de bharr ar an mí-ádh, bhí sé mall ag teacht.
To hop over a wall, dul thar bhalla de léim.
To hop out of bed, teacht de léim amach as an leaba.
His face lengthened, tháinig fad slaite de phus air.
He simply must come, caithfidh sé teacht, sin a bhfuil de.
He came on foot, tháinig sé de shiúl a chos.
He was overjoyed, tháinig oiread eile de chroí dhó; bhí sciatháin ar a chroí.
He ran up to us, tháinig sé chugainn de rás; rith sé chugainn.
To rush down. teacht anuas, dul síos, de rás.
To set Virgil before Homer, rogha a dhéanamh de Veirgil thar Hóiméar.
Her dress sets off her figure, is deas a thagann an gúna di as a cabhail.
Loving her so, he could not blame her, agus an grá a bhí aige di, ní thiocfadh leis milleán a chur uirthi.
He turned somersault, (i) chuaigh sé de léim thar a chorp; chuaigh sé tóin thar cheann; rinne sé cleas an chuaille; (ii) (accidental) cuireadh thar a chorp é. Av: Iompú m tóin thar ceann.
To spring over a ditch, dul de léim thar dhíog.
To spring into existence, teacht ann de phreab.
To stumble across, on, s.o., sth., teacht ar dhuine, ar rud, de thaisme.
Lockjaw supervened upon the wound, tháinig glas fiacal de bharr an chréachta.
She swept into the room, tháinig sí isteach de rúchladh sa seomra.
The enemy swept down upon us, tháinig an namhaid de ruathar anuas orainn.
To swoop down on sth., teacht anuas de ruathar, d'fhoighdeán, ar rud; ruathar a thabhairt anuas ar rud.
Ten shillings too much, deich scilling de bharraíocht, thar an gceart.
F: To tumble on sth., teacht ar rud de thaisme, de sheans.
He will turn up one of these days, tiocfaidh sé lá de na laethanta seo.
Which of the ladies has come? cé acu de na mná a tháinig?
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht