Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: beestings · being · belting · bless · bling
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é blessing de: bless »
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ a fháil, a thabhairt, to receive, impart, a blessing.
~ Dé, na hEaglaise, do mhuintire, the blessing of God, of the Church, of one’s people.
Do bheannacht a chur ar dhuine, to call a blessing on s.o.
~, mo bheannacht, mo sheacht m~, leat, farewell; my blessings go with you.
Duine, rud, a bheannú, to call a blessing on s.o., sth.
~ a dhéanamh, to perform a blessing.
~ a chur ar dhuine, ar rud, to call a blessing on s.o., sth.
~ tithe, bád, scaball, blessing of houses, boats, scapulars.
~ Dé a chur ort féin, to invoke God’s blessing on oneself.
~ beannacht a chur ar dhuine, to heap blessings on s.o.
Beannacht, mallacht, a chur ar dhuine, to invoke a blessing, a curse, on s.o.
Beannacht a chur le duine, to invoke a blessing on a departing, on an absent, person.
Dhligh sé beannacht, he deserved a blessing.
An rud is doilí le duine ná a bhás (b’fhéidir gurb é lár a leasa é), what one thinks to be a fate worse than death (may be a blessing in disguise).
Níl aon suáilce gan a ~ féin, there are no unmixed blessings in life.
Na gártha beannacht a chur ar dhuine, to call down blessings on s.o.
Gháir sé a bheannacht liom, he called a blessing on me, shouted his approval of me.
~ mo chead, a beannacht, without my consent, her blessing.
Shantaigh sé beannacht a athar, he wanted very much to get his father’s blessing.
~ agus beannacht (chuig, le), a farewell and a blessing (to).
Beannacht, comhairle, a thabhairt, to give a blessing, advice.
Ní maith an ~ a chuir sé liom, it wasn’t a blessing he called after me.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht