Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: chuaidh · cruaigh · chuig · chuige · ciaigh
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é chuaigh de: téigh »
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
chuaigh :téigh2.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Chuaigh siad a dtriúr ann, they went there, all three of them.
Chuaigh an buille ~ air, the blow took effect on him.
Chuaigh sé d’~ thairis, he bounded over it.
Chuaigh an slaghdán in ~ ionam, my cold became chronic.
Chuaigh sé, chuir sé é féin, thar a ~ leis, he overstrained himself at it, overdid it.
Rud a chuaigh in ~, an overgrown thing.
Chuaigh an slaghdán in ~ air, his cold became chronic.
Chuaigh sé in ~, he became stuck-up.
Chuaigh sé an cnoc ~, he went off over the hill.
Chuaigh siad tharainn d’aon rúid ~, they passed us in one rush, rushing all together.
Chuaigh sé d’aon léim ~ isteach san abhainn, he took one jump, jumped suddenly, into the river.
Ar ~ a chuaigh sé ann, he went there on spec.
Saol a chuaigh ~, a life mis-spent.
Chuaigh sé ~ sa dorchadas, he got lost in the dark.
Chuaigh an litir ~, the letter went astray.
Chuaigh an bia le m’~, the food went down the wrong way, went against my breath.
Dé hA~ seo chugainn, seo a chuaigh thart, next, last, Friday.
Chuaigh sé amach ar an doras, he went out by the door.
Chuaigh an tine as orm, the fire went out on me.
Chuaigh siad in ~ a chéile, they went to meet each other.
Chuaigh siad as a smacht, he lost control over them.
Chuaigh na maidí rámha in ~ orthu, their oars got mixed up.
Chuaigh an bhó in ~ sa chriathrach, the cow got stuck in the bog.
Chuaigh, rug, an ~ air, he lived to be baptized.
Dé Luain ~ seo a chuaigh thart, only last Monday.
Chuaigh an scéal ó bhéal go ~, the story was reported from mouth to mouth.
Chuaigh mé cuid den bhealach leis, I accompanied him part of the way.
Is minic a chuaigh ~ thar údar, Homer sometimes nods.
Chuaigh sé go ~ an chlaímh air é a dhéanamh, it put him to the pin of his collar to do it.
Chuaigh an dealg, an focal, i m~ ionam, sa bheo agam, the thorn, the statement, pierced me to the quick.
An bhliain seo caite, a chuaigh thart, last year.
Chuaigh sé go ~ agus go crua orm, he tried to persuade me by all means.
Chuaigh an ~ sa cheann dó, aige, the drink went to his head.
Ó chuaigh ~ pósta uirthi, since she wore her wedding gown, since she married.
Chuaigh sé thar bhrollach an tí, he passed in front of the house.
Chuaigh an duán i g~ an éisc, the hook caught in the mouth of the fish.
An ~ a chuaigh uaidh, he who went from him.
Chuaigh mé ~ díreach chuige, I went straight to him.
Chuaigh sé sna ~ cionn is gur bhréagnaigh mé é, he went into a rage because I contradicted him.
Chuaigh ~ sa bhia, the food disappeared.
An rud is mó a chuaigh i g~ orm, what influenced me most.
Ní hí an teanga a chuaigh ó chion, it was not the language that degenerated.
Chuaigh seisean an t-áth agus mise an ~, he went by the ford and I crossed over the stepping-stones.
Chuaigh sé i gcluasa an tsagairt, the priest got wind of it.
Chuaigh sé faoi pholl ~ de, he went within an ace of it.
Chuaigh an buille sin i ndeas don chnámh, that thrust went home.
Chuaigh siad i g~ a chéile, they attacked, argued hotly with, each other.
Chuaigh an bia i mo chogansach, the food went down the wrong way, went with my breath.
Chuaigh sí faoi choinne uisce, she went to fetch water.
Chuaigh sí amach ina ~, she went out in her figure.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht