ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ daingean, firm and strong.
~ a chur i bhfeac, i dtaca, i dtalamh, i dteannta, to get a firm foothold, dig one’s feet in.
1. Chruaigh an talamh, the ground hardened, became firm.
~ a thabhairt do dhuine le rud, to give s.o. a firm assurance about sth.
Tá sé ~ ar a chosa, he is firm on his feet.
Chomh ~ le carraig, le bun crainn, le bianna ar mhaide bacaigh, as firm as a rock, as a tree-stump, as the ferrule on a beggar’s staff.
~ san intinn, strong-willed, of firm intent.
Glór daingean ~, firm and decided tone of voice.
Rún ~ a bheith agat, to have a firm resolution.
Tá an aicíd go ~ ann, the disease has got a firm hold of him.
Tá sé i bh~, he has taken a firm stand; he won’t budge.
Chuir sé ~ róid air féin, he took up a firm stance.
~ a fháil, to find firm ground, a footing.
Bhí ~ daingean acu ar an tír, they had firm control over the country.
~ daingean, firm purpose.
Praghsanna ~a, firm prices.
Seasamh go ~, to stand firm.
Tá sé ~ ar a chosa, he is firm on his legs.
Creideamh ~, firm belief.
Do chos a chur i d~, to plant one’s foot firmly; to take a firm stance, refuse to budge.