Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: afoot · boot · coot · faot · folt
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Fiche troigh ar ~, twenty feet in height.
bíodh do chos ~ agat mar sin, dont have your foot stuck out like that.
Rugadh ~ air, he was caught on the wrong foot.
~eadh ( chosa) sa doimhneacht é, he was taken off his feet in the deep water.
Bhain an dealg as mo chos, he removed the thorn from my foot.
~eadh chosa, threoir, é, he was taken off his feet, put off his stride.
~eadh mo chosa uaim, I was taken off my feet.
Ó bhaithis (an chinn) go bonn (na coise), from head to foot, all over.
i mo bhambairne (ag cos thinn, ó cailleadh an capall orm), I am in a predicament, frustrated (with a sore foot, since I lost my horse).
ag an doras, ar an urlár, sa tine, faoi do chos, it is at the door, on the floor, in the fire, under your foot.
Bheith bliain daois, troigh ar airde, slat ar fad, tonna meáchain, punt an chloch, to be a year old, a foot high, a yard long, a ton weight, a pound a stone.
Níor bhog cos, he didnt stir a foot.
~ coise, sole of foot.
Faoi bhoinn do chos, under the soles of your feet, underfoot.
Duine a chur, a thógáil, ar a bhoinn, to set, lift, s.o. on his feet.
ar mo bhoinn ó mhaidin, I have been on my feet all day.
ar a bhoinn arís, he has recovered his health, he is on his feet again.
Tháinig anuas ar a bhoinn, ar bhoinn a chos, he fell on his feet.
gabh amach i do bhoinn, dont go out in your bare feet.
Duine a bhaint, a chur, bhoinn; na boinn a bhaint ó dhuine, to knock s.o. off his feet; to trip s.o. up.
Thug do na boinn é; bhain as na boinn é, he made off (on foot); he walked, ran, as fast as his legs could carry him.
Ar aon bhonn, on equal footing.
Bheith ~ ar aon le duine, to be on equal footing, terms, with s.o.
Lán do bhonn dáit éigin a fháil, to get ones feet firmly planted somewhere.
Duine a chur ó bhos go ~, to wait hand and foot on s.o.
mo chosa ~ fúm, I am foot-weary (from standing, walking).
~ mo chos, dont crush my foot.
~ síos le do chos é, beat it down with your foot.
Níor chuir cor bhuarach, he didnt stir a foot.
ina bhuimpéisí, he is in his stockinged feet; he is on his uppers.
~ staighre, leapa, foot of stairs, of bed.
Fad is a bhí ~ ortha, whilst they were established, on their feet.
11. De bhun, on foot of, in pursuance of.
Faoi bhun an bhalla, an chrainn, beneath, at the foot of, the wall, the tree.
Bhunaigh an ráfla sin le holc orm, he set that rumour on foot to spite me.
~ reilige ann, he is club-footed.
~ na coise, small of the foot, ankle.
Ceangal na gcúig g~ a chur ar dhuine, to bind s.o. hand and foot.
Ó ~ ár gcos againn, since we are foot-loose.
~ coise, foot (from ankle).
~ chugat do chosa, pull in your feet.
Thug léim cheathairchosach, it jumped with all four feet.
Lámh, cos, a chiorrú, to maim a hand, a foot.
Is fearr ~ spadaí, it is better to be left-handed than heavy-footed.
bhrisfeadh ~ faoina chos, (he is so light of step that) he would not break a twig under foot.
~ ar easair a dhéanamh de rud, to trample sth. under foot.
Níor chis ar a chos leonta fós, he hasnt been able to stand firmly on his sprained foot yet.
~ a dhéanamh de rud, to trample sth. under foot; to make a mess of sth.
~ ar lámh, ar chos, deformity of hand, of foot.
Cos chithréimeach, deformed foot.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht