ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Guím agus agraím thú, I pray and beseech you.
Guí le h~ duine, to pray for (the repose of) the soul of s.o.
Is ~ do dhuine Dia a ghuí, one should pray to God.
Ag guí ar son na m~ agus na marbh, praying for the living and the dead.
Guí ar gach ~, to pray for all creatures.
Na mairbh a chuimhneamh, to remember, pray for, the dead.
Dlímid Dia a ghuí, we ought to pray to God.
~ a dhéanamh do Dhia, to serve God with zeal; to pray fervently to God.
Guí go ~, to pray fervently.
Níor fheac sé a ghlúin i láthair Dé, he did not bend the knee before God, kneel to pray.
Ghabh sé ar a urnaí, he started to pray.
~ Dé a dhéanamh, to pray to God.
Duine a chur faoi bhrí na ~, to include s.o. in one’s prayers; to pray for s.o.’s soul.
Dia a ghuí, to pray to God.
Ag guí go dúthrachtach, praying earnestly.
Guím Dia (go), I pray God (that).
Guí ar dhuine, ar son duine, to pray for s.o.
Ag guí le hanamacha na marbh, praying for the souls of the dead.
Impím agus achainím ort, I pray and beseech you.
~ Íosa guím (go), through Jesus I pray (that).
Guímis ~ ar a son, let us all pray for them.