Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: drear · ear · reac · rearm · riar
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tháinig siad ~ agus aniar orainn, they took us front and rear.
Ag beathú eallaigh, feeding, fattening, cattle, rearing cattle.
Is olc an ~ iad, they are hardly worth rearing.
7. Arbhar, coirce, craoibhe, reared corn, oats.
Tá sé ~ air a chlann a thógáil, he finds it hard to rear his family.
Tógadh go ~ é, he was tenderly reared.
Ar dheireadh na sochraide, taking up the rear of the funeral procession.
An fear deiridh, the last man, the man in the rear.
~ a thógáil, to rear cattle.
~ a thógáil, to rear poultry.
~ a thóna féin ar gach fear, let every man guard his own rear, every man for himself.
Ar a ingne deiridh, (of animal) rearing, rampant.
Tá sé ag ~ean as na caoirigh le déanaí, he has been giving up sheep-rearing lately.
Bheith i ~, to be in the rear.
Dochar loirg, harrying of the rear.
Leanbh a ~iúint, to rear a child.
Gach dalta mar a ~tear, ‘every fosterling as it is reared’.
Leanbh a chur ar ~, to send a child to be fostered, reared.
Ó d’fhág mé an ~, since I left the home in which I was reared.
~ tosaigh, deiridh, front, rear, light.
Ag tógáil teaghlaigh, rearing a family.
Dul chun deiridh, to go to the rear, to fall behind, to fail.
Teaghlach a thógáil, to rear a family.
~adh ar shadhlas iad, they were reared on silage.
~ teaghlaigh, rearing of family.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht