Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: se · sea · seá · sec · seed
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Níl ann ~ go bhfeicim iad, I can barely see them.
Chonaic ag teacht é ~ cóta mór air, I saw him coming and he was wearing an overcoat.
Ba cheart dúinn a bheith amuigh ~ an chomh breá sin, we should be out of doors, seeing that the day is so fine.
Is dóigh go raibh rud éigin uaidh ~ é a theacht anseo, he probably wanted something, seeing that he came here.
Daithin é chomh luath ~ a chonaic é, I recognized him as soon as I saw him.
Bíodh ~ go bhfaca é, granted that you saw him.
~ a chonaic trí mo néalta, a vision I saw in my slumbers.
D’~eas Aoibheall taobh liom, I dreamt I saw Aoibheall by my side.
D’~ air go raibh tuirseach, I saw by him that he was tired.
~ shúl agam air, I know him to see.
Chonaic an ~ sa dorchadas, I saw a figure in the dark.
An t-~ a chonaic iad, the time I saw them.
Is an t-aon duine ~ a chonaic é, I am the only person who saw him.
8. túisce ~ a chonaic ( rith ), as soon as ever he saw me (he ran).
An t-~ a bheith agat, to be able to see.
~ mo shúl agam, I can see, judge, for myself.
Fad mamhairc uaim, as far away as I can see.
tar ar m’~, dont let me see you; dont come near me.
Níl ar m’~ ar méisteacht, I can neither see nor hear him.
fheicfidh aon ~ go deo orthu, you will never see them again.
Ba é an t-~ súl é, it was a sight to see.
Le h~ air, to look at him, to see him.
Bhí anseo ag ~ orm, he was here to see me, on a visit to me.
Chonaic an fear romham, I saw (to my surprise) a man in front of me.
Is ~ a chonaic é, it was there I saw him.
Níl ~ ach go bhfeicim é, I can barely see it.
Is ~ nach bhfeicim é, there is scarcely a day on which I dont see him.
fhaca é le h~ duine, le h~ gadhair, I havent seen him for a lifetime.
ar gcúl, backwards) (For rules governing use with article see
Níor ~ ó chonaic go deireanach thú, you havent changed since I saw you last.
Is ~ nach bhfeicim é, I see him nearly every day.
Go mbeirimid beo ar an am seo arís, may we live to see this time next year.
raibh ~ ceo le feiceáil, there was not a person or thing to be seen.
fheicfidh é lena bheo lena mharbh; fheicfidh a bheo a mharbh, you will not see him alive or dead.
fhaca ~ baiste é, I didnt see a sign of him.
raibh aon duine nach bhfaca é, there was no one who did not see him.
~ oibre, sáibh, trasna, work-, saw-, cross-, bench.
Bhí anseo ag breathnú orm, he was here to see, visit, me.
~ tíre, sight-seeing.
thig liom ~ a bhaint as, I cannot see the significance of it.
Bhí ~ thoinne uirthi mar nach bhfaca an litir, she was seething, envious, because she did not see the letter.
Rug sin ~ ar a bhfaca riamh, I have never seen the like of that.
Bhuail sin a bhfaca riamh, that surpasses anything I have ever seen, beats everything.
~ aníos chugainn éigin, call up to see us some day.
Is geal an ~ san oíche, yellow is bright, easily seen, at night.
Féach an chabhail atá air, see what a (huge) frame he has.
~ chuige nach bhfaca é? Surely you saw it?
na cianta ~a ó chonaic é, I havent seen him for ages.
~ sáibh, teeth of saw.
Is é an ~ an comhartha, seeing is believing.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht