Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: peak · sneak · speal · spear · speck
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
D’éirigh sé a chaint, he rose to speak.
A ghéire a labhair sí, how sharply she spoke.
Focal a rá, to say, speak, a word.
~ amach é, say it aloud, speak out.
Mar a déarfá, as you might say, so to speak.
Ag caint ar an ~ seo, speaking on this subject.
Ní raibh ~ agam labhairt, I couldn’t bear to speak.
Dá mbeadh caint ag na clocha, if stones could speak.
Tá sé ag caint, ag ithe, he is speaking, eating.
Thosaigh sí ag caint, she began to speak.
Thug sé ~ chomhrá orm, he turned to speak to me.
Bhí sé ann ~ níor labhair sé, he was there but he did not speak.
Labhair sé liom, amhail ~ dá mbeadh aithne aige orm, he spoke to me as if he knew me.
Tháinig ~ orm gur labhair mé, I felt ashamed that I had spoken.
Cead aighnis, leave to speak (in course of argument).
Ní hé an rud a deir sé atá ina ~ aige, he is not speaking his mind.
Tá sé ar ~ agam labhairt leis, I intend to speak to him.
Tá sé ~ ann féin, he is stuck-up, he speaks to nobody.
Labhair ina ~ leis, speak to him by name.
~, d’~, gur labhair mé leis, although I spoke to him.
Fir agus mná agus ní áirím páistí, men and women, not to speak of children.
Níl tú in ~ a bheith ag caint, you shouldn’t speak in the circumstances.
Is maith an áit a bhfuil tú! Mind where you speak!
An ~ nár labhair sé liom, because he did not speak to me.
Tháinig ~ orm gur labhair mé, I regretted that I had spoken.
~ ó labhairt leis, except to speak to him.
Níl ach ~ labhairt arís leis, it is pointless to speak to him again.
Thug, chuir, mé in ~ labhairt leis, I felt like speaking to him; I was about to speak to him (but didn’t).
Bhí mé ag caint leis (aon) uair ~, I was speaking to him once, on one occasion.
Labhair faoi d’~, speak low, in a whisper.
Is tú an t-~ duine (amháin) a labhair liom, you are the only person who spoke to me.
Tá orm labhairt leis, I must speak to him.
Labhair, scríobh, trácht, ar, speak, write, about; mention.
~ a chur ar dhuine, to address, speak to, s.o.
Labhairt os ~, to speak out, publicly.
~ do ghlór, raise your voice; speak louder.
Labhair sé as fearg, he spoke in anger.
Ná déan ~ díot féin, don’t speak, act, in a silly manner.
Tá béal ~ aige, he is fair-spoken, plausible.
Labhair go ~, speak precisely.
Is ~ an rud dom labhairt leis, at least I should speak to him.
Labhair go ~, speak low.
~ beo, (i) talk; talkativeness, (ii) the spoken language.
Ná bíodh ~ balbh ort, don’t be dumb, speak out.
Labhair mé mar a tháinig chun an bhéil chugam, I spoke at random.
Ag caint as ~ a chéile, speaking with one voice.
Ní raibh as a bhéal ach é, he spoke of nothing else.
Tá sé ina lán béil acu, they speak of him as a great fellow.
Labhair mé ~ ar bhéal leis, I spoke to him face to face.
Níl siad ag beannú dá chéile, they are not on speaking terms.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht