TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
tuirseach1, m. (gs. & npl. -sigh, gpl. ~). 1. Tired, weary, person. 2. Bot: Greater stitchwort.
tuirseach2, a1. 1. Tired, weary, fatigued. ~ ag siúl, ó bheith ag siúl, tired from walking. Ag éirí ~ den obair, getting tired of the work. ~ den bhia, fed up with the food. Ní bheifeá ~ ag éisteacht leis, you wouldn’t tire of listening to him. ~ den saol, world-weary. Bheifeá ~ de do shaol acu, they would make you wish you were dead. Prov: Is ~ fear curaigh le cuan, enforced idleness is wearisome. 2. Burdened with sorrow; sorrowful, sad. Croí ~, heavy heart. Ba bhrónach ~ mo scéal, sad and weary was my story. 3 = tuirsiúil.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
D’~ mé air go raibh sé tuirseach, I saw by him that he was tired.
Bhain sé faoi san áit seo nuair a bhí sé tuirseach den siúl, he settled down in this place when he was tired of travelling.
Tá an duine ~ tuirseach, the poor fellow is tired.
Tá ~ agat a bheith tuirseach, you must be tired.
~ fuar, tuirseach, somewhat cold, tired.
Bheith tuirseach, cortha, sách, de rud, to be tired of, weary of, satiated with, sth.
Duine a dhéanamh tinn, tuirseach, to make s.o. sick, tired.
Tuirseach i n~ an lae, tired after (the exertions of) the day.
Tá sé tuirseach dá dhóigh, he is tired of his way of life, of his situation.
Éirí tuirseach, míshásta, to become tired, dissatisfied.
Tuirseach ón ~, tired after the day’s exertions.
Tuirseach ó bheith ag siúl na sráideanna, tired from walking the streets.
agus) Agus ~ tuirseach go leor mar atá, although you are tired enough as you are.
Tá mé ~ tuirseach de, I am sick and tired of it.