Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: would · boulder · olde · wold
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ba mhaith liom iad a bheith ann, I would like them to be there.
Dúirt liom féin gurbh fhearr dom fanacht sa bhaile, I said in my own mind, I considered, that it would be better for me to stay at home.
Ba mhaith againn é, it would be well for us to have it.
Is é an rud céanna a tharlódh ~ bíodh féin i láthair, the same thing would happen were he himself present.
leanfainn iad, there was a time when I would have followed them.
Ba mhór an ~ dom é, it would be very handy for me.
Níl ann ach gur caitheadh an t-~ ann, one would hardly notice that he is alive.
Bheadh na comharsana ~ orainn, the neighbours would be down on us.
dhéanfadh maith as féin, he would be useless by himself.
Chuirfeadh an dubh ina bhán ort, he would persuade you that black was white.
Níor mhaith liom a bhéalrú eatarthu, I would not like to be the subject of their gossip.
Bheadh aoibhneas a chaitheamh ann, it would be delightful to spend a day there.
Bhainfeadh an bhraillín den chorp, he would rob a corpse of its winding-sheet; nothing is too mean for him.
Ba é do bhuaic dul abhaile anois, it would be well for you to go home now.
Níor mhaith liom a bheith ina m~, in aon bhuíon leo, I would not like to be in their company.
Cárbh fhearr duit fanacht anseo? Would it have been any better for you to stay here?
Níor chás duit braon tae a thabhairt , it would be no harm for you to give him a drop of tea.
Bfhearr an mac sin aige a cheartú, it would be better for him to correct, chastise, that son of his.
Ba chéim a gcomhaireamh, it would be tedious to count them.
Chan díth nár mhaith leis é, it is not that he wouldnt like it; he would like it very much (but).
bhrisfeadh ~ faoina chos, (he is so light of step that) he would not break a twig under foot.
Bolc an chomaoin dom gan cuidiú leat, it would be very ungrateful of me not to help you.
Chonálfadh na corra, It would freeze the herons’, it is bitterly cold.
Is ~ an a déarfadh, he would be a wise man that could tell.
Ba churtha chun cinn orainn gan é a dhéanamh, we would be better off not to do it.
Shílfeá gur ~adh leat é, one would think it was made for you.
Duine ~ nach dtuigeann é, one would need to be very dull not to understand it.
~ leat ar a dhreach nach bhfuil an tsláinte aige, his appearance would suggest that he is not in good health.
Ba mhaith sin de, that would be good (if it were so).
Is a dhéanfadh é, it is like what you would do.
Ba mhór an tslí chun é, it would be a great act of mercy.
bfhearr liom gan é, I would rather be without it.
Níor dhóichí(de) scéal, rud, de ( go), it would not be in the least surprising (if).
Is is dóiche, ba dhóiche, it is, would be, just like you; it would be just your luck.
Croí cloiche nach nglacfadh ~ leis, it is a hard heart that would not be moved by it.
Is ~ a chreidfí é sin, it would be difficult to believe that.
Ba dheas an ~ dom é, it would have been much to my benefit.
Rud ab éadóiche sin féin, what would be even more unlikely than that.
Is é breitheamh na héagóra a déarfadh sin, one would have to be judging unfairly to say that.
siúlfá ~, gcuirfeá slat ar Éirinn, bhfaighfeá a leithéid, if you were to travel, to search, all Ireland, you would not get the like of it.
Shílfeá go raibh ~ ghlas idir a dhá lámh, one would think he was handling the countrys whole affairs.
Ba bhreá leat a bheith ag ~eacht leis, one would love to hear him; it was wonderful to listen to him.
~ ar a shaol (nuair nár maraíodh é), he bears a charmed life (or he would have been killed).
Bfhearr duit go mór ~ fanacht sa bhaile, it would be far better for you to stay at home.
Dfhágfadh tinn thú ar feadh na hoíche, it would cause you to be sick all night.
Bolc a gheobhainn gan cuidiú leat, it would be a poor thing for me not to help you.
bheadh ~ ar mo thórramh, my obsequies would not be unattended.
Níl duine fhánaí nach mbeadh fáilte roimhe, any person who chanced to come would be welcome.
Dfheannfadh dreancaid ar a craiceann, he would flay a flea for its skin’, he is extremely mean.
Ba mhaith an ~ scéil , that would be wonderful news (if it should come to pass).
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht