ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ba mhaith liom iad a bheith ann, I would like them to be there.
Dúirt mé liom féin gurbh fhearr dom fanacht sa bhaile, I said in my own mind, I considered, that it would be better for me to stay at home.
Ba mhaith againn é, it would be well for us to have it.
Is é an rud céanna a tharlódh ~ bíodh sé féin i láthair, the same thing would happen were he himself present.
leanfainn iad, there was a time when I would have followed them.
Ba mhór an ~ dom é, it would be very handy for me.
Níl ann ach gur caitheadh an t-~ ann, one would hardly notice that he is alive.
Bheadh na comharsana ~ orainn, the neighbours would be down on us.
Ní dhéanfadh sé maith as féin, he would be useless by himself.
Chuirfeadh sé an dubh ina bhán ort, he would persuade you that black was white.
Níor mhaith liom mé a bhéalrú eatarthu, I would not like to be the subject of their gossip.
Bheadh aoibhneas lá a chaitheamh ann, it would be delightful to spend a day there.
Bhainfeadh sé an bhraillín den chorp, he would rob a corpse of its winding-sheet; nothing is too mean for him.
Ba é do bhuaic dul abhaile anois, it would be well for you to go home now.
Níor mhaith liom a bheith ina m~, in aon bhuíon leo, I would not like to be in their company.
Cárbh fhearr duit fanacht anseo? Would it have been any better for you to stay here?
Níor chás duit braon tae a thabhairt dó, it would be no harm for you to give him a drop of tea.
B’fhearr dó an mac sin aige a cheartú, it would be better for him to correct, chastise, that son of his.
Ba chéim a gcomhaireamh, it would be tedious to count them.
Chan díth nár mhaith leis é, it is not that he wouldn’t like it; he would like it very much (but).
Ní bhrisfeadh sé ~ faoina chos, (he is so light of step that) he would not break a twig under foot.
B’olc an chomaoin dom gan cuidiú leat, it would be very ungrateful of me not to help you.
Chonálfadh sé na corra, ‘It would freeze the herons’, it is bitterly cold.
Is ~ an té a déarfadh, he would be a wise man that could tell.
Ba churtha chun cinn orainn gan é a dhéanamh, we would be better off not to do it.
Shílfeá gur ~adh leat é, one would think it was made for you.
Duine ~ nach dtuigeann é, one would need to be very dull not to understand it.
~ leat ar a dhreach nach bhfuil an tsláinte aige, his appearance would suggest that he is not in good health.
Ba mhaith sin de, that would be good (if it were so).
Is tú a dhéanfadh é, it is like what you would do.
Ba mhór an tslí chun Dé é, it would be a great act of mercy.
b’fhearr liom gan é, I would rather be without it.
Níor dhóichí(de) scéal, rud, de (ná go), it would not be in the least surprising (if).
Is tú is dóiche, ba dhóiche, it is, would be, just like you; it would be just your luck.
Croí cloiche nach nglacfadh ~ leis, it is a hard heart that would not be moved by it.
Is ~ a chreidfí é sin, it would be difficult to believe that.
Ba dheas an ~ dom é, it would have been much to my benefit.
Rud ab éadóiche ná sin féin, what would be even more unlikely than that.
Is é breitheamh na héagóra a déarfadh sin, one would have to be judging unfairly to say that.
Dá siúlfá ~, dá gcuirfeá slat ar Éirinn, ní bhfaighfeá a leithéid, if you were to travel, to search, all Ireland, you would not get the like of it.
Shílfeá go raibh ~ ghlas idir a dhá lámh, one would think he was handling the country’s whole affairs.
Ba bhreá leat a bheith ag ~eacht leis, one would love to hear him; it was wonderful to listen to him.
Tá ~ ar a shaol (nuair nár maraíodh é), he bears a charmed life (or he would have been killed).
B’fhearr duit go mór ~ fanacht sa bhaile, it would be far better for you to stay at home.
D’fhágfadh sé tinn thú ar feadh na hoíche, it would cause you to be sick all night.
B’olc a gheobhainn gan cuidiú leat, it would be a poor thing for me not to help you.
Ní bheadh ~ ar mo thórramh, my obsequies would not be unattended.
Níl duine dá fhánaí nach mbeadh fáilte roimhe, any person who chanced to come would be welcome.
D’fheannfadh sé dreancaid ar a craiceann, ‘he would flay a flea for its skin’, he is extremely mean.
Ba mhaith an ~ scéil tú, that would be wonderful news (if it should come to pass).