PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
The folks about us, na daoine seo inár n-aice.
Accredited opinion, tuairim na ndaoine i gcoitinne, tuairim údarásach.
To make acquaintances, aithne a fháil ar dhaoine.
s.The aged, na daoine aosta, na seandaoine.
Aggregation of people, cruinniú m daoine.
The street was alive with people, bhí an tsráid dubh le daoine.
(With antecedent) I spoke to all the people who were there, labhair mé lena raibh (de dhaoine) ann.
To allocate a sum amongst several people, suim airgid a dháileadh, a roinnt, ar an oiread seo daoine.
To allocate duties to people, a gcuid oibre a leagan amach do dhaoine.
London alone has a population equal to . . ., ach amháin Londain níl an dara baile a bhfuil oiread daoine ann is atá i . . .
Any amount of people saw it, chonaic a lán daoine é.
A goodly array of people, mathshlua m daoine.
He attracted the attention of the crowd, tharraing sé umhail na ndaoine air féin.
She was the chief attraction, is uirthi a bhí aghaidh na ndaoine.
Don't call people bad names, na cuir míchlú ar dhaoine.
To batten on others, teacht i dtír ar dhaoine eile.
To battle against public opinion, dul thar bhéal na ndaoine.
There are people who believe that, tá daoine a chreideann é sin.
Others besides him, daoine seachas eisean, daoine thairis sin, daoine nach é.
Of high birth, de dhaoine móra.
(Of God, of the priest) To bless the people, na daoine a bheannú.
The committee needs new blood, teastaíonn daoine óga ón gcoiste.
Large body of people, slua m mór daoine.
To bring persons together again, athchairdeas a dhéanamh idir daoine.
Th: The house was chock-full, bhí an teach druidte le daoine.
The lower classes, na daoine bochta, an íosaicme.
People with high colouring, daoine lasúnta, círíneacha.
He comes of an excellent family, is de thogha na ndaoine é.
The parties concerned, na daoine atá i gceist.
People of humble condition, daoine bochta.
He has lost the confidence of the public, níl muinín ag na daoine níos mó as.
A considerable number of persons, riar maith daoine.
He made himself conspicuous, tharraing sé aghaidh na ndaoine air féin.
He maintained, contrary to accepted opinion, that..., d'áitigh sé. in aghaidh bharúil choitianta na ndaoine, go...,
County society, the county set, uaisle, daoine faiseanta, an chontae.
An awful crush, brútam m uafásach daoine.
He's the darling of the people, tá sé ina dhia beag ag na daoine.
Pej: Deal between parties, uisce faoi thalamh idir daoine.
Dense crowd, brú mór daoine.
Densely crowded streets, sráideanna plúchta le daoine.
People of that description, a leithéidí sin de dhaoine.
Different people saw him, chonaic daoine éagsúla é, ní aon duine amháin a chonaic é.
v.tr.All these people will have to be dined, caithfear dinnéar a thabhairt do na daoine seo go léir.
Discontented spirits, daoine clampracha, achrannacha.
They do you very well at this hotel, cuirtear cóir an-mhaith ar dhaoine sa teach aíochta seo.
(Of play, etc.) It was a (great) draw, bhí an-tarraingt daoine air, bhí an-tóir air.
The very dregs of the population, dríodar na ndaoine, luspairt f.
Prayers for the dying, paidreacha ar son na ndaoine atá ag fáil bháis.
To set people by the ears, daoine a chur i gcochall a chéile.
To enslave hearts, greim a bhreith ar chroíthe (daoine); cluain a chur ar dhaoine.