PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
a.To be adept in sth., at doing sth., bheith deas, deaslámhach, oilte, ar rud, ar rud a dhéanamh.
He did it in anger, as fearg a rinne sé é.
To assist s.o. in doing sth., cuidiú le duine rud a dhéanamh.
To associate with s.o. in doing sth., dul i bpáirt le duine i gceann ruda.
I will do it or perish in the attempt, déanfaidh mé é nó caillfidh mé m'anam leis.
Backwardness in doing something, drogall m rud a dhéanamh.
It is done in this manner, ar an gcaoi seo a dhéantar é.
You are in duty bound to do it, tá sé mar dhualgas ort a dhéanamh.
Take care in doing it, bí san airdeall agus tú á dhéanamh.
Do it, just in case, déan é, ar eagla na heagla.
He is chary of, in, doing it, tá drogall air é a dhéanamh; tá hob ann agus hob as aige faoina dhéanamh.
And where do I come in? agus céard fúmsa? car fhágais mise?
He is in a (fit) condition to do it, tá sé sa riocht chun a dhéanta.
He is not in a condition to do it, níl sé sa chruth agus go bhféadfadh sé é a dhéanamh.
He did not succeed in conveying his meaning to them, níor éirigh leis é féin a chur i gcéill dóibh.
v.i.To delight in sth., in doing sth., aoibhneas a bhaint as rud, as rud a dhéanamh.
You'll have difficulty in doing it, beidh sé air agat a dhéanamh.
To do ten years (in prison), deich mbliana a chur isteach (i bpríosún).
I had much to do in getting him to come, bhí a lán dá dhua agam ag iarraidh é a mhealladh chun teacht.
To employ oneself (in doing sth.), a bheith ag gabháil d'obair éigin.
To be employed in doing sth., bheith gafa ag déanamh ruda.
To do sth. in all good faith, rud a dhéanamh le hintinn mhaith.
Everyone does it in his own fashion, déanann gach duine ar a bhealach féin é.
He found some difficulty in doing it, chuaigh sé roinnt deacair air, leis, é a dhéanamh.
I could not find it in my heart to do it, ní ligfeadh mo chroí dhom é a dhéanamh.
He did it in a fit of temper, rinne sé é as taghd.
Your plans do not fit in with mine, ní thagann do chuid scéimeanna le mo chuidse.
What in God's name are you doing? go sábhála Dia sinn, cad tá á dhéanamh agat?
To do good (in the world), tairbhe m a dhéanamh (sa saol).
F: Do you see any green in my eye? nach bog a mheasfá mé a bheith? Nach leamh atá mo cheann orm?
To do sth. in a happy-go-lucky fashion, rud a dhéanamh ar nós chuma liom.
To do sth. in haste, (i) rud a dhéanamh faoi dheifir; (ii) rud a dhéanamh go hamscaí.
I could not find it in my heart, I hadn't the heart, to do it, ní ligfeadh mo chroí dom, ní bhfaighinn ó mo chroí, a dhéanamh.
He is in honour bound to do it, tá a chlú i ngeall ar a dhéanamh.
To be in hope of doing sth., bheith ag súil le rud a dhéanamh.
I am not in the humour to do it, níl fonn orm é a dhéanamh.
He is in a hurry to do it, tá deifir air leis.
F: I shan't do it again in a hurry, is fada arís go ndéanfaidh mé a leithéid.
To implant in s.o.'s breast the desire to do sth., fonn a chur ar dhuine rud a dhéanamh.
It is not done in our circle, ní dhéantar a leithéid sin inár meascna.
To do sth. in three hours, rud a dhéanamh i dtrí huaire an chloig.
To be inexperienced in doing sth., gan aon taithí a bheith agat ar rud a dhéanamh.
To have infinite trouble in doing sth., trioblóid as cuimse a bheith agat ag déanamh ruda.
He took the initiative in doing it, chuir sé tús leis.
To be instrumental in doing sth., bheith i do shiocair le rud a dhéanamh.
I haven't got it in me to do it, níl mé in inmhe a dhéanta.
To join with s.o. in doing sth., bheith rannpháirteach le duine ag déanamh ruda.
He was justified in doing it, bhí an ceart aige a dhéanamh.
It does not matter in the least, ní fiú brobh é.
I did not know what I was letting myself in for, is beag a thuigeas cad a bhí mé a tharraingt orm féin.
PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To abide at, in, a place, cónaí, bheith i do chónaí, in áit.
To accommodate one thing to another, rud a chur in oiriúint do, a oiriúnú le, rud eile.
To acquaint s.o. with sth., rud a chur in iúl, a chur i gcéill, do dhuine.
He gives himself, puts on, airs, bíonn éirí in airde ag cur as dó.
To apprise s.o. of sth., rud a insint do dhuine; rud a chur i bhfios, in iúl, do dhuine.
To assist s.o. in misfortune, cúnamh a thabhairt do dhuine atá in anás.
He had to battle against the wind, b'éigean dó streachailt in éadan na gaoithe.
To bestow sth., somewhere, rud a chur do leataobh in áit éigin.
To bump your head against sth., do chloigeann a ghreadadh in éadan ruda.
Close at hand, close by, in aice láithreach, i ngar do láthair.
Close to, close by (sth.), i ngar do (rud), le hais, in aice, i gcóngar (ruda).
To heap coals of fire on s.o.'s head, maith a dhéanamh do dhuine in aghaidh an oilc.
You should define your attitude, ba chóir duit do dhearcadh a chur in iúl go cinnte.
To ear-mark funds, suim airgid a chur i leataobh, in áirithe (for, do).
Elementary prudence demands that we . . ., más le bheith críonna in aon chor dúinn, caithfimid . . .
To ensure s.o. enough to live on, a dhóthain chun maireachtála a chur in áirithe do dhuine.
He found himself in a false position, sáinníodh é sa chaoi go mb'éigean dó dul in aghaidh a choinsiasa féin.
F: He gave her as good as he got, thug sé cor in aghaidh an chaim di; thug sé slat dá tomhas féin di.
Hold your head high, coinnigh do cheann in airde.
Jur: To impeach s.o. for high treason, tréas (in aghaidh rí, rialtas) a chur síos do dhuine, a chur i leith duine.
To inform s.o. of sth., rud a insint, a chur in iúl, do dhuine.
To introduce s.o. to s.o., duine a chur in aithne do dhuine.
To give s.o. an introduction to s.o., duine a chur in aithne do dhuine.
To invest s.o. with office, duine a chur in oifig, oifig a dhílsiú do dhuine.
To make sth. known to s.o., rud a chur in iúl do dhuine.
To let s.o. know sth., about sth., rud a chur in iúl do dhuine; eolas ruda a thabhairt do dhuine.
He is able to look after himself, tá sé in ann aire a thabhairt dó féin.
To take s.o.'s pen in mistake for one's own, peann duine eile a thógáil i ndearmad in ionad do phinn féin.
Your money or your life! do bheo nó do sparán! He has a money interest in it, tá airgead aige ann.
The matter was urgent, he must arrive in time, b'éigean dó bheith in am, ó ba í uair na práinne í.
Bring your chair near(er) to the fíre, tarraing do chathaoir in aice na tine.
To give s.o. notice of sth., rud a chur in iúl do dhuine roimh ré.
On his majority, ar theacht in aois dó.
It is no part of my intentions, ní rún dom in aon chor é.
To pay one's respects to s.o., do dhea-mhéin a chur in iúl do dhuine.
Com: I am pleased to inform you that . . ., is maith liom a chur in iúl duit...
To present s.o. to s.o., duine a chur in aithne do dhuine.
To make a provision for s.o., teacht isteach a chur in áirithe do dhuine.
(Of prisoner) To put up one's hands, do lámha a chur in airde.
To affect reluctance, ligean ort féin gur in éadan do thola é.
To be resident in a place, bheith i do chónaí in áit.
To pay one's respects to s.o., do dea-mhéin a chur in iúl do dhuine.
To ride one's horse at a fence, do chapall a chur in éadan claí.
To run to meet one's troubles, dul in airicis do thubaiste.
To run one's head against the door, do chloigeann a ghreadadh in éadan an dorais,
To run one's car into a wall, do charr a ghreadadh in éadan balla,
To stand up to one's work, bheith in ann, go maith, chuig do chuid oibre.
F: To turn the tables on s.o., cor in aghaidh an chaim a thabhairt do dhuine.
I will bet you ten shillings to one, cuirfidh mé deich scilling leat in aghaidh do scillinge.
To have (had) one's troubles for nothing, do shaothar a bheith in aisce agat.