PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Chuaigh sé d’~ thairis, he bounded over it.
Tá a croí ~te ann, her heart is bound up in him.
Is deacair ~ a chur ar bhó bhradach, it is hard to keep a thieving cow within bounds, to check a rogue.
2. Bheith ~te, to be muscle-bound.
Tagann an chré bhuí aníos, bad qualities (in man, beast) are bound to show.
~ íochtair, uachtair, lower, upper, bound.
Tuairimí ~a, hide-bound opinions.
Níl gaol ná ~ agam leo, I am not bound to them by ties of kinship or affection.
Ceangailte, dúnta, go ~, tightly bound, closed.
~ a bheith ort rud a dhéanamh, to be in duty bound to do sth.
Éirí d’fholéim, to rise up at a bound.
De gheit, at a bound, suddenly.
Dul ~ thar rud, to clear sth. at a bound.
~ uachtair, least upper bound.
Faoi ~ leathair, fully bound in leather.
Bhí ~ an dorais aige, he sprang to the door; he reached the door at a bound.
Bheith ar do ~ lúith, to be bounding with energy; to be fit and well.
D’imigh sé ar a ~ lúith, he went bounding along.
Léim thar ~, to go outside the traditional line (of succession); to go beyond the bounds.
Ar ~, bounding, at speed.
Fanacht i mbun na ~a, to keep within reasonable bounds.
Dul as ~ le rud, to go beyond the bounds with sth.
Bheith le ~, to be weather-bound, unable to leave port.
De phreab, at a bound, suddenly.
Dul thar ~, to cross the border; to go out of bounds; to go beyond the limit
Bhí an long ag ~ ar Éirinn, the ship was bound for Ireland.
An té a bhfuil ~ air, he who is bound to fast.