PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~eadh (dá chosa) sa doimhneacht é, he was taken off his feet in the deep water.
~ anuas an chasóg sin díot, take that coat off you.
~eadh dá chosa, dá threoir, é, he was taken off his feet, put off his stride.
~eadh a ainm den rolla, his name was taken off the roll.
~eadh mo chosa uaim, I was taken off my feet.
~ uaim thú, take yourself off; I don’t want you around.
Caith díot na ~í sin, take off those duds.
An ~ a bhaint d’ubh, to take the top off an egg.
Cíor do cheann is ná bí i do chiafart mar sin, comb your hair and take that unkempt appearance off you.
2. ~ a dhéanamh, to carry off sth. on one’s back; to take sth. on the crook.
Tóg den bhord é, take it off the table.
Tá an ceann den teach acu, they have taken the roof off the house.
Bain an ~ de do bhróga, take the mud off your boots; clean, smarten, yourself up.
An ~ a bhaint de rud, to take the edge off sth.
Téigh i bh~ do chodlata, do leapa, take yourself off to sleep, to bed.
An ~ a bhaint as rud, to take the chill off sth.
Imíonn siad leo gach uile oíche, they take themselves off every night.
D’~ a thógáil de rud, to take one’s mind off sth.
anuas) den bhalla é dom, chugam, take it down off the wall for, to, me.
Ní ~fadh sé pingin de, he wouldn’t take a penny off it.
Bain díot an ~ amadáin sin atá ort, take off that silly expression of yours.
~ as uisce a thógáil do dhuine, to take the blame off s.o.
Bain díot é ~ go nífear é, take it off you so that it may be washed.
Lá ~ a dhéanamh, to take a day off from work.
~ díot do chasóg, unbutton your coat and take it off.
Bain an ~ de do mhala, take the sullen look off your brow.
Bain ~ den chliathán, take a slice off the side.
~ an leaba ort féin, take yourself off to bed.
~ leat abhaile, take yourself off home.
~ an citeal, take off the kettle.
Súil a thógáil de rud, to take one’s attention off sth.
Cúram ruda a thógáil de dhuine, to take the responsibility for sth. off s.o.