TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
tar le, v.i. 1. (a) Come along with. Tháinig siad linn go dtí an bád, they accompanied us as far as the boat. ~ liomsa, come with me. (b) Come along the face, the side, of. Ag teacht le fána an chnoic, coming down the slope of the hill. Ag teacht le sruth, coming downstream. ~ aníos le taobh na carraige, come up along the side of the rock. Nau: Teacht le cé, to come alongside the quay, to dock. S.a. bord 4 (a), (b). (c) Come away with. Thug mé tarraingt don rópa agus tháinig sé liom, I pulled at the rope and it came away with me. (d) Issue, pour, from. Bhí an t-allas ag teacht liom, I was beginning to sweat. Tháinig na deora léi, tears came to her eyes. (e) Come readily to. Tháinig an freagra liom, the answer came to me. Ní thiocfadh an focal liom, I couldn’t think of the word. Tiocfaidh an chaint leis, he will find his speech. (f) Come against. Tháinig an seanghortú liom, the old wound came against me. 2. (a) Agree with. Teacht le duine ar rud, to agree with s.o. about sth. Tá mé ag teacht leat ar an méid sin, I agree with you to that extent. Níl an tuairisc sin ag teacht le chéile, that report is not consistent. Níl sé ag teacht le mo mheanma, it doesn’t suit my inclination. (b) Get on well with. Thiocfainn i gceart le duine mar sin, I would get along fine with a person like that. Prov: Mura dtaga leat ~ leo, if you can’t beat them join them. (c) Be pleasing to. Ní thagann sé le m’aigne, my mind is not inclined towards it. (d) Suit health of. Níl an áit ag teacht liom, the place doesn’t agree with me. Thiocfadh aer na tíre sin go maith leat, the climate of that country would suit you well. (e) Match. Níl sé ag teacht leis na dathanna eile, it doesn’t match the other colours. 3. Do with, put up with. Teacht le beagán, to be satisfied with little. Tiocfaidh mé leis, I’ll do with it. Caithfear teacht leis an saol, we must take the world as we find it. ~ leis! That’s enough! 4. Tagann le, tig le, is able. Thiocfadh liom cuidiú leat, I could help you. Tháinig liom comhairle a chur air, I was able to influence him. Ní thiocfadh liom a leithéid sin a dhéanamh, I couldn’t do the like of that. Ní thig liom, I can’t. S.a. tar suas 2.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
3. Níor tháinig sé ~ leis é a dhéanamh, it is not in his nature to do it.
Chuaigh sé, chuir sé é féin, thar a ~ leis, he overstrained himself at it, overdid it.
A fhad ~ nár tháinig sé chomh fada linn, so long as it did not come near us.
Dá mb’~ leis teacht, if he wished to come; if he would only come.
Tig an ~ leis an aois, fretfulness comes with old age.
San ~ atá le teacht, in the time to come.
Is ~ a tháinig sé agus gan an leabhar leis, actually he came without bringing the book.
ag, ar, faoi, le, ó, roimh, thar, trí, um eclipses
Ná labhair thar d’~, os cionn d’anála, air; ná lig in aice, le hais, d’anála é, don’t breathe a word of it.
Tháinig sé ~ go maith le bliain, he has come on well during the past year.
Tháinig ~ mór ort le bliain, you have greatly altered in the past year.
An dtig leat ~ a bhaint as a chuid cainte? Can you tell exactly what he says?
~ leis an, thar an, scór, a little more than a score.
Tar le ~ de, be satisfied with a little of it.
Tháinig sé chun an bhéil chugam (a rá leis), it occurred to me (to say to him).
Dul thar na ~a le rud, to go too far with sth.
Tháinig ~ ar a shúile liom, his eyes flashed anger at me.
Tháinig ~ air le gairid, he has improved of late.
Teacht le ~ (loinge), to come alongside (a ship).
~ im air nach mian leis teacht, I get the impression from him that he doesn’t want to come.
Ní rachaidh mé thar do bhreithiúnas leis, I will not dispute your verdict on it.
Ní thig liom ~ a bhaint as, I cannot see the significance of it.
Tháinig ~ air nuair a labhair mé leis, he sulked when I spoke to him.
Tháinig an ~ ar fad air le gairid, he has let everything slide of late.
Dul thar ~ (le rud), to overstep the mark.
Tháinig an chaint leis, dó, he managed to speak, recovered his speech.
Tagann gach maith le ~, everything comes to him who waits.
Ní thig liom mo theanga a chasadh air, I can’t get my tongue round it, pronounce it.
Le teacht na chéad uan, with the coming of the first lambs.
3. Dul thar ~ le rud, to go too far, take too long, with sth.
Ná cuir thú féin thar ~ leis, don’t overdo it.
Ní thig léi ~ ar bith a bhaint den ógánach sin aici, she can get no good out of that young fellow of hers.
Dul thar an cheasaí le rud, to go too far with sth.
~ fírinneach agus a tháinig liom, as truthfully as I could.
Ní thiocfadh leat a bheith ~ den bhoc sin, you couldn’t be sure of that boyo.
Tháinig an t-aon le ~, the ace was led.
Teacht le ~, to come alongside.
Níor mhaith liom teacht in bhur g~ , I wouldn’t like to be caught in your wiles.
Tháinig coinnle ar a shúile, ina radharc (le lúcháir, le fearg), his eyes lit (with joy), blazed (with anger).
Tháinig ~ ar a raibh ag éisteacht leis, all who heard him were stirred, became agitated.
Ní thig liom mo lámh a chorraí, I can’t move my hand.
Ní thig liom ~ a bhaint as, I am unable to deal with, manage, him.
Tháinig ~ air liom, he bristled at me.
Dul thar ~ le rud, to go beyond the limits with sth.
Tháinig sé leis aniar óna chúlfhiacla, he put quite a sting into it.
Dul thar do chumas (le rud), to take too much on oneself (with sth.).
Ní thig liom na litreacha a dhealú ó chéile, I can’t distinguish the letters.
Tháinig sé ina dheilín leis, he repeated it parrot fashion.
Chuaigh, tháinig, ~ leis, it came to an end.
Tháinig na deora léi, she began to shed tears.