TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
voice1, s. 1 Guth m -a; glór m. To raise one's voice, do ghuth a ardú. In a gentle voice, de ghlór caoin. In a low voice, de ghlór íseal. S.a. RAISE 4, TOP1 I. 6. 2 Guth m. He gave voice to his indignation, lig sé amach a racht. We have no voice in the matter, ní againne atá a shocrú. They refused with one voice, dhiúltaigh siad d'aon ghuth. 3 Gram: Faí f. In the active voice, san fhaí ghníomhach.
voice2, v.tr. 1 Nochtaim, cuirim in iúl (tuairim). 2 Ling: Glóraím (consan).
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
A voice from above, glór as na Flaithis.
His voice was heard above the din, chualathas a ghlór os cionn an ghleo.
Gram: Active voice, faí ghníomhach.
Angry voices, glórtha feargacha.
He spoke in a beery voice, bhí aithne óil ar a chuid cainte.
The two voices blend, tá an dá ghuth ag cur le chéile.
Break in the voice, (i) tocht m -a; (ii) briseadh sa ghuth (ar theacht in inmhe fir).
His voice is beginning to break, tá an guth ag tosú ag briseadh aige.
His voice was broken (with emotion), bhí tocht ina ghlór.
Breaking of the voice, (i) (at manhood) briseadh m gutha; (ii) (with emotion) tocht m -a.
In a broken voice, i nglór stadach.
Cadence of the voice, (i) Ísliú gutha; (ii) tuin f cainte.
His voice carries well, tá an-réim, ligean, faoina ghuth.
Clear voice, guth soiléir, gléineach.
Coarse voice, glór garbh.
Cracked voice, guth briste.
Rich creamy voice, glór bog maoth.
In a deep voice, de ghlór toll.
Deliberative voice, guth tomhaiste.
In a dying voice, de ghlór an bháis.
His voice echoes through the halls, is toll torannach a ghlór ar fud an halla.
His voice was touched with emotion, bhí tocht ina ghlór.
Falsetto (voice), cuach f, guth m cuachach.
His voice sounded familiar to me, cheapas gur aithníos a ghlór.
Full voice, glór scolard.
She spoke in a genteel tone of voice, bhí tuin, canúint, ghalánta ar a cuid cainte.
All the hatred had gone out of his voice, ní raibh aon phioc den fhuath fágtha ina ghlór.
His voice hardened, tháinig faobhar ar a ghlór.
High voice, (i) glór ard; (ii) glór géar.
Hubbub of voices, forrú cainte, geoin chainte.
Husky voice, (i) glór piachánach; (ii) glór múchta (le tocht).
In a gentle voice, de ghlór caoin.
In an injured tone (of voice), de ghlór múisiamach.
Languid voice, guth fann, faon.
He lifted up his voice, d'ardaigh sé a ghlór.
He lost his voice, theip an guth air.
Loss of voice, teip f an ghutha.
In a loud voice, de ghuth ard; os ard; go hard.
In a low voice, de ghlór íseal; os íseal.
The voice of the nation, guth na ndaoine; guth an phobail.
There was a note of sorrow in his voice, bhí meacan m an bhróin ina ghlór.
They spoke with one voice, labhair siad d'aonghuth, as béal a chéile.
We heard voices over the wall, chualamar glórtha ar an taobh eile den bhalla.
a. & s.Gram: The passive voice, an fhaí chéasta.
A little voice piped up, chualathas glóirín beag caol.
Mus: To pitch one's voice higher, lower, airde an ghutha, a ardú, a ísliú.