Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: airí · áirí · déirí · Éire · éisí
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é éirí de: éirigh »
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To become absorbed in sth., éirí gafach le rud.
To get accustomed to sth., éirí cleachta, taithíoch, clóite, le rud; teacht isteach ar rud.
To acquire a taste for sth., éirí dúilmhear i rud.
He gives himself, puts on, airs, bíonn éirí in airde ag cur as dó.
To arise from the dead, éirí ó mhairbh.
Ascending road, bealach atá ag éirí.
To give up the attempt, éirí as an iarracht.
He's doing badly, níl ag éirí go maith leis, níl ag éirí leis.
Things are going, turning out, badly, níl ag éirí go rómhaith leis na gnóthaí.
He is getting bald, tá sé ag lomadh, ag éirí maol.
To get out of bed, éirí as an leaba.
To grow big(ger), éirí mór, níos mó; dul i méad, méadú.
Billowing, (of sea) ag éirí ina tonnta, ag brúchtach; (of people), ag plódú.
Are fish biting? bhfuil éirí mhaith, aiste, ar an iasc?
To brazen it out, éirí thuas air.
v.i.To brisk up, éirí beo, beochan.
To be out of business, bheith (éirithe) as tráchtáil.
He hasn't the ghost of a chance of succeeding, níl seans dá laghad aige éirí leis.
To cheer up, éirí meanmnach; misneach a ghlacadh.
(Of aged pers.) To grow childish, éirí leanbaí, simplí; dul san aois leanbaí.
To come off the gold standard, éirí as caighdeán an óir.
I am too deeply committed to draw back, tá mé chomh domhain anois ann agus nach bhféadfaidh mé éirí as.
To cotton (on) to s.o., éirí ceanúil ar dhuine.
To break cover, éirí as an leaba dhearg.
To give up (the attempt) in despair, éirí as (an iarracht) le teann éadóchais.
To discontinue a newspaper, éirí as nuachtán a cheannach.
To throw off all disguise, éirí as an gcur i gcéill.
To drop out of a contest, éirí as an iomaíocht.
He was drunk with success, bhí a chloigeann tógtha le chomh maith is bhí ag éirí leis.
It is growing dusk, tá an lá ag diúltú dá sholas, tá sé ag éirí dorcha.
To keep early hours, luí leis an uan agus éirí leis an éan.
To rise early, éirí go moch.
F: Excuse me getting up, gabh mo leithscéal faoi gan éirí.
He fancies himself, tá sé ag éirí aniar as féin.
To fare forth, éirí amach, imeacht chun bealaigh.
Fare thee well! go n-éirí do bhóthar leat!
How fares it (with you)? conas atá ag éirí leat?
I found myself growing tired, d'airíos mé féin ag éirí tuirseach.
The candle was flaring in the wind, bhí lasair na coinnle ag titim agus ag éirí ar an ngaoth.
To take its flight, éirí ar eitleog.
For you to back out now would be a disgrace, ba mhór an náire é, tú a éirí as anois.
To go, sally, forth, éirí amach.
How are you getting on? conas tá ag éirí leat?
F: Go in and win! (tabhair faoi agus) go n-éirí leat!
How are you going on? conas atá ag éirí leat?
I wish you God-speed, go n-éirí do bhóthar leat; go dtéir slán; go soirbhí Dia dhuit.
He likes going out, is breá leis éirí amach
He has been retired on the ground of his infirmities, tugadh air éirí as a phost ar chuntas a shláinte, ar shéala na drochshláinte.
To grow tall, éirí mór.
To grow old, éirí sean, dul i gcríonnacht.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht