Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ark · as · ash · asp · ass
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh ask »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ask, v.tr. & i. 1 (Inquire) To ask s.o. sth., rud a fhiafraí de dhuine. Ask him the time, fiafraigh de cén t-am é. Ask him the way, cuir eolas an bhóthair leis. To ask s.o. a question, ceist a chur ar dhuine. 2 (Beg for, request to be given) a To ask a favour of s.o., gar a iarraidh ar dhuine. b How much are you asking for it? céard a iarraidh air? 3 (Request) a To ask to do sth., cead a iarraidh le rud a dhéanamh. He asked to be admitted, d'iarr a ligean isteach. b To ask s.o. to do sth., iarraidh ar dhuine rud a dhéanamh. 4 a To ask about sth., faisnéis a chur faoi rud. To ask s.o. about sth., tuairisc a chur le duine faoi rud; ceist a chur ar dhuine faoi rud. b To ask after s.o., after s.o.'s health, tuairisc duine, tuairisc faoi shláinte duine, a chur. He was asking for you, bhí do d'fhiafraí. 5 a He asked for the manager, d'iarr cead cainte leis an mbainisteoir. b To ask for sth., rud a iarraidh. He asked for something to eat, d'iarr rud le n-ithe. 6 To ask s.o. to lunch, cuireadh chun lóin a thabhairt do dhuine. To ask s.o. in, duine a iarraidh isteach.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To ask s.o. for advice, comhairle a iarraidh (ar dhuine).
To ask s.o. back, athchuireadh a thabhairt do dhuine.
You may have it for the asking, it is yours for the asking, níl ort ach a iarraidh.
He asked who we were, d'fhiafraigh sinn féin, hiad sinne.
The best plan would be to ask him, séard ab fhearr a dhéanamh ceist a chur air.
To ask a blessing (at a meal), an bia a altú.
I made (so) bold (as) to ask him, rinne oiread de dhánacht air agus gur cheistigh é.
Parl: To ask for a vote of confidence, tairiscint mhuiníne a iarraidh.
He asked for a count, d'éiligh comhaireamh.
He asked with emphasis, d'iarr go láidir.
He went so far as to ask me to do it for him, níor stop gur iarr orm é a dhéanamh dhó.
To ask a favour of s.o., gar a iarraidh ar dhuine.
F: To ask for the moon, to ask for the moon and stars, an domhan agus a bhfuil ann a iarraidh.
He needs a lot of asking, mór a bheith ag tuineadh leis.
You only needed to ask, raibh le déanamh agat ach a iarraidh, ach ceist a chur.
I asked for an equal number, d'iarr an oiread céanna arís.
I'll ask one better able to judge, cuirfidh ceist ar dhuine is fearr eolas.
That was the only question I asked him, sin ar chuireas de cheist air.
He has only to ask for it, níl air ach a iarraidh.
I asked him for his opinion, d'fhiafraíos de cad ba dhóigh leis.
I particularly asked him to be careful, chuir ar a fhaichill go dian é.
He did not ask my permission, níor chuir i mo chead é; níor cheadaigh .
F: He asked me point-blank whether . . ., d'fhiafraigh díom gan frapa gan taca, plinc pleainc, acu . . .
To give, ask for, quarter, anacal m, ceathrú anama, a thabhairt, a iarraidh.
To ask s.o. a question, to put a question to s.o., ceist a chur ar dhuine.
I shall ask to be replaced, iarrfaidh duine a chur i m'ionad.
To ask s.o. a riddle, tomhas a chur ar dhuine.
To ask (one's employer) for a rise, ardú () a iarraidh (ar d'fhostaitheoir).
F: To ask s.o. round for the evening, a iarraidh ar dhuine teacht ar cuairt chugat tráthnóna.
To ask s.o. to say a few words, iarraidh ar dhuine beagán a -rá.
To ask, beg, s.o. to be seated, iarraidh ar dhuine suí, bheith ina shuí.
I was asked to do so-and-so, iarradh orm a leithéid seo a dhéanamh.
To ask a candidate teasers, mac léinn a chonstrabháil go maith (i scrúdú).
He did not have to be asked twice, raibh fiacha iarraidh an dara huair air.
To ask s.o. to walk in, duine a iarraidh isteach.
To ask one's way, faisnéis an bhealaigh a chur; eolas na slí a lorg.
Ask him what books he wants, fiafraigh de na leabhair atá uaidh.
Ask him when she left, fiafraigh de cén uair a d'imigh .
Ask him who found it? fiafraigh de a fuair é?
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht