Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: county · count · counter · courtly · century
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh country »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
country, s. 1 a Tír m, tuath f, críoch f. To go up country, dul síos amach; dul amach faoin tír. Open country, mínleach m, réiteach m. b (Native country) Tír dhúchais, athartha m. He died for his country, fuair bás ar son a thíre, 2 (Opposed to capital) Tír, tuath f. In the country, faoin tír; faoin tuath. Country cousin, gaol ón tuath. The surrounding country, an tír máguaird.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To take up one's abode in the country, dul a chónaí sa tuaith.
The country is admittedly in a bad way, admhaíonn cách go bhfuil drochbhail ar an tír.
My adopted country, tír mo dhídine.
This rumour set the country aflame, chuir an scéal reatha seo an tír trí thine.
Agricultural country, tír churaíochta.
To appeal to the country, dul faoi bhráid an phobail.
A country in arms, tír atá faoina cuid airm; tír atá i gcogadh.
The farmers are the backbone of the country, is ar na feirmeoirí atá seasamh na tíre.
Bare country-side, ceantar lom.
Matter that bears on the welfare of the country, rud a bhaineas le leas na tíre.
The country is (far) behind its neighbours, an tír i bhfad ar gcúl le taobh a comharsana.
To bleed for one's country, do chuid fola a dhoirteadh ar son do thíre.
Country-bred, de thógáil na tuaithe.
To carve up a country, tír a roinnt ina coda beaga.
F: The country is in a state of chaos, an tír ina cíor thuathail, ina bhrachán.
Treaty concerning a country, conradh faoi thír.
To confine with a country, bheith ag críochantacht le tír.
The whole country has been laid under contribution, cáin leagtha ar an tír ar fad.
A retired corner of the country, cearn f iargúlta den tír.
The manners and customs (of a country), béasa agus bealaí (tíre).
To cut across country, gearradh trasna na tíre.
Densely wooded country, tír faoi bhrat coillte dlútha.
Down in the country, thíos faoin tuaith.
To drain a country of money, tír a scriosadh.
To drive s.o. down to, into the country, duine a thiomáint síos, amach, faoin tuaith.
F: Dry country, tír thur.
The economics of a country, geilleagar tíre.
They established themselves in the country, d'fhódaigh siad iad féin, dhaingnigh siad iad féin, sa tír.
To fly the country, teitheadh as an tír, ligean leat féin as an tír.
Country folk, lucht tuaithe, muintir na tuaithe.
Hill-country, tír chnocach.
Your country and his, do thírse agus a thírsean.
He is an honour to his country, is mór an clú thír é.
He is the hope of the country, is air atá an tír ag brath.
Country house, teach sa tuaith.
In the country, faoin tuaith.
Inimical to the welfare of the country, in aghaidh leas na tíre.
They settled in the country on a large scale, bhunaíodar go forleitheadúil sa tír.
F: Over the length and breadth of the country, ar fud na tíre; ó cheann ceann na tíre.
He lives (out) in the country, ina chónaí faoin tuaith.
To mandate a country to one of the Powers, tír a chur faoi shainordú baill de na Cumhachtaí.
The manhood of the country, fir na tíre.
Your country and mine, do thírse agus mo thírse.
Mother country, máthairthír f.
To move into the country, aistriú amach faoin tuaith.
The old country, mo (do, etc.) thír dhúchais.
In the open country, ar an mblár fairsing; amuigh ar an réiteach.
To open up a country to trade, tráchtáil a thabhairt chun tíre.
Country life as opposed to town life, saol na tuaithe i gcomórtas le saol na cathrach.
Com: Country of origin, tír inar táirgeadh.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht