ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He actually swore, chuaigh sé go fiú ag mionnú.
The house is a poor affair, ní mórán is fiú an teach.
It is of little amount, is beag is fiú é.
F: I can't be bothered, ní fiú liom bacadh leis.
The game is not worth the candle, ní fiú an tairbhe an trioblóid.
F: He's a mere cipher, ní fiú dada é; duine gan aird é.
What he knows does not come to much, ní fiú trácht ar a bhfuil d'eolas aige.
It is of no consequence, ní fiú dada é.
It is of no consideration, ní fiú dada é; is suarach is fiú é.
He doesn't count for much, is beag is fiú é.
He's not worth a (tuppenny) damn, ní fiú an tráithnín é.
Even now, anois féin, go fiú anois.
I didn't even see him, ní fhacas fiú amháin, amháin, é.
Even if, even though, he fails, má theipeann féin air, fiú (amháin) má theipeann air.
If I succeeded even in seeing him, dá n-éireodh liom é a fheiceáil amháin, é a fheiceáil féin, é a fheiceáil fiú amháin.
It is not worth a brass farthing, ní fiú uisce na bprátaí é.
Chit good for ten shillings, nóta gur fiú deich scillingí é.
The great thing is that he is already here, is mór is fiú é bheith anseo cheana féin.
It is of no great importance, ní fiú bheith ag caint air, ní mór le rá é.
He isn't worth his keep, ní fiú a chuid é.
The labourer is worthy of his hire, is fiú an t-oibrí a thuarastal.
It does not matter in the least, ní fiú brobh é.
F: To make light of sth., beag is fiú, beag, neamhshuim, a dhéanamh de rud.
F: To lord it, bheith ag déanamh mustair, mór is fiú.
It is not worth mentioning, ní fiú trácht air.
He has no money worth mentioning, níl airgead ar bith aige ar fiú trácht air.
F: Don't mention it! ní fiú trácht air!
It has no monetary value, ní fiú airgead ar bith é.
F: It is not up to much, ní fiú mórán é.
F: He isn't much as a teacher, is beag is fiú é mar mhúinteoir.
Thank you so much -- Not at all, go raibh céad maith agat! -- Is fiú duit sin; fáilte romhat.
He can't sing for nuts, ní fiú salann lena chuid é ag gabháil cheoil.
It will pay you to . . ., is maith is fiú duit . . .
It doesn't pay, ní fiú an tairbhe an trioblóid.
It is not worth powder and shot, ní fiú an trioblóid é.
That is worth remembering, sin rud gur fiú cuimhneamh air.
Book that repays reading, leabhar is fiú a léamh.
It isn't worth the risk, ní fiú é dul sa seans leis.
He is not worth his salt, ní fiú a chuid é.
It is worth seeing, is fiú a fheiceáil.
To slight s.o., beag is fiú a dhéanamh de dhuine; tarcaisne a thabhairt do dhuine.
She has no voice to speak of, níl guth ar bith aici ar fiú trácht air.
It stands for nothing, ní fiú dada é.
To set little store by sth., neamhshuim, beag is fiú, a dhéanamh de rud.
F: It is not worth a straw, ní fiú sifín, tráithnín, é.
That is worth thinking about, is fiú smaoineamh air sin.
I would not do it though I could, ní dhéanfainn é fiú amháin dá bhféadainn.
They were killed to a man, maraíodh go fiú an fhir iad.
He paid to the last penny, d'íoc sé go fiú na pingine.
That is nothing to what I have seen, ní fiú trácht air sin le taobh, le hais, a bhfaca mise.