Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: lófáil · lufáil · fáil · áiféil · clifeáil
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I am all abroad, níl bun ná barr le fáil agam air.
Knowledge accessible to everyone, eolas atá le fáil ag gach aon duine.
Complete list on application, an liosta iomlán le fáil ach é a iarraidh.
It was not to be found, ní raibh sé le fáil, ní raibh aon fháil air,
(Of money) It carries interest, tá gaimbín le fáil air.
F: To get sth. on the crook, rud a fháil le caimiléireacht.
To die a natural death, bás le hadhairt a fháil.
All traces of the language have disappeared from the district, níl aon rian den teanga le fáil sa cheantar.
Rugby: To drop a goal, cúl a fháil le dropchic.
On this subject there are already several books in the field, tá a lán leabhar ar an ábhar seo le fáil cheana féin.
I managed to find the house, d'éirigh liom an teach a fháil.
I can't find time to . .., níl aon aga agam chun . . ., ní féidir liom faill a fháil chun...
To die from hunger, bás a fháil le hocras, den ocras.
Until fuller information is available . . ., go dtí go mbeidh breis eolais le fáil . . .
It is not to be got, níl sé le fáil.
To get sth. to eat, (i) rud éigin a fháil le n-ithe; (ii) greim a ithe.
Where can I get it? cá bhfaighinn é? cá bhfuil sé le fáil?
I will see what I can get for it, fanfaidh mé go bhfeicfidh mé cad a bheidh le fáil agam air.
To get finished with sth., fáil réidh le rud.
To get in with s.o., cos isteach a fháil le duine.
There was no work to be had, ní raibh obair ar bith le fáil.
It is to be had in the shops, tá sé le fáil sna siopaí.
I can't make head or tail of it, níl bun ná barr le fáil agam air.
The prize goes to her who . . ., beidh an duais le fáil ag an té, ag an gcailín, ag an mbean, a ...
The prize goes to him who . . ., beidh an duais le fáil ag an té a . .
It is a good investment, tá sochar maith le fáil as.
To be had from leading booksellers, le fáil ó na príomhdhíoltóirí leabhar.
I should like time to consider it, ba mhaith liom faill smaointe a fháil.
F: It cannot be had for love or money, níl sé le fáil ar ór ná ar airgead, ar mhámh ná ar dhrámh.
To make an opportunity for s.o. to do sth., caoi a sholáthar, a chur ar fáil, do dhuine le rud a dhéanamh.
To find a means to do sth., dóigh, caoi, a fháil le rud a dhéanamh.
Bank: Money at call, airgead (le fáil) ach é a iarraidh.
To die naturally, bás le hadhairt a fháil.
There is no train, so we must needs walk, níl traein ar bith le fáil, mar sin de, níl leigheas air ach é a shiúl.
Nobody is more expert than he, níl a shárú le fáil ag an obair sin.
(With neg. expressed or implied) It is nowhere to be found, níl sé le fáil thíos ná thuas.
Where is that obtainable? cá bhfuil sé sin le fáil?
For further particulars write to . . ., tuilleadh eolais le fáil ach scríobh chuig . . .
Pampooties are peculiar to Aran, in Árainn amháin atá na pampútaí le fáil.
To prepare for departure, fáil faoi réir le himeacht.
Jur: To obtain sth. on false pretences, rud a fháil le dúmas.
To pry into a secret, féachaint le fios rúin a fháil.
I can get no purchase on it, ní féidir liom cothrom a fháil air.
To quarrel with sth., bheith míshásta le, locht a fháil ar (rud).
To recover one's breath, d'anáil a fháil leat arís.
Samples may be had on request, samplaí le fáil ach iad a iarraidh.
To sponge a dinner, dinnéar a fháil le súmaireacht.
I got it through her, is é an chaoi ar chabhraigh sise liom lena fháil.
There is not a crumb to be had, níl greim le fáil.
No trace of him is to be found, níl tásc ná tuairisc air, níl lá tuairisce le fáil air.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht