Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: corm · form · gorm · norm · or
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é orm de: ar »
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I have a headache, tá tinneas cinn orm.
It makes my head ache, cuireann sé tinneas cinn orm.
He advanced on me (threateningly), rinne sé anall (anuas, etc.) orm.
You have the advantage over me, tá an buntáiste agat orm.
I doubt the advisability of it, tá eagla orm nach rud inmholta é.
I was affected by the sight of it, tháinig tocht orm nuair a chonaic mé é.
F: I ran up against him, casadh orm de thaisme é.
He is two hours ahead of me, tá dhá uair de bhuntáiste aige orm.
He came to my aid, thug sé tarrtháil orm.
For all I care, ar scáth a gcuireann sé de bhuaireamh ormsa.
I don't know what my debts amount to, níl a fhios agam cé mhéad fiacha atá orm.
I was amused at it, chuir sé fonn gáire orm.
Come and see me, tar ag breathnú orm.
Her only answer to me was to weep, ní thug sí de fhreagra orm ach tosú ag gol.
I anticipated his wishes, rinne mé an rud ba mhian leis sular iarr sé orm é.
I am anxious for his health, tá imní orm faoina shláinte.
He apologized to me, d'iarr sé a phardún orm, ghabh sé a leithscéal liom.
As of you, so of me, tá do dhála féin ormsa.
I had him as a master, bhí sé ina mháistir orm (seal).
I had the same trouble as you, bhí an trioblóid chéanna orm a bhí ort féin.
I was ashamed of it, bhí náire orm as.
I felt ashamed, tháinig náire orm.
You make me feel ashamed, (i) tá tú ag cur cearthaigh orm; (ii) tá tú ag cur náire orm.
He looked askance at me, (i) d'amharc sé orm le heireaball a shúl; (ii) d'amharc sé go hamhrasach orm.
My astonishment at seeing him, an t-iontas a bhí orm nuair a chonaic mé é.
He has authority over me, tá ceannas aige orm.
I feel an aversion to doing it, tá drogall orm é a dhéanamh.
When I have to be away, nuair a bhíos orm a bheith as baile, as láthair.
I am awfully sorry, tá brón an domhain orm.
I have no clothes, I haven't a rag, to my back, níl snáithe agam le cur orm féin.
I'll be glad to see his back, beidh áthas orm nuair a fheicfeas mé ag imeacht é.
I'm not so bad, níl cailleadh ar bith orm.
It baffled me, chuaigh sé sa mhuileann orm.
He bawled out at me, thug sé aghaidh a chraois orm.
I am better, tá feabhas orm; tá biseach orm.
Am I to leave? bhfuil orm imeacht? an gcaithfidh mé imeacht?
I am wearing a coat because it is cold, tá cóta orm mar tá, mar go bhfuil, sé fuar.
Come and see me before you leave, tar ag amharc orm sula n-imeoidh tú.
Don't be uneasy on my behalf, ná bíodh imní ort mar gheall ormsa, de mo thairbhese.
He was coming towards us, and his wife was following behind, bhí sé ag déanamh orm, agus a bhean ina dhiaidh aniar.
I am bewildered, tá meascán mearaí orm.
The blame is mine, ormsa an locht, mise is ciontach.
He blazed out at me, thug sé aghaidh a chraois orm.
I blush for you, tá tú ag cur náire orm.
He answered me as bold as brass, thug sé freagra orm, gan spalpas gan náire.
I am bored with the work, tá ciapóga orm ag an obair, tá mé bréan den obair.
F: He bounced me, tháinig sé go tobann orm.
It is my bounden duty, tá sé mar dhualgas dearbh orm.
I cannot bring myself to believe it, ní féidir liom é a chur ina luí orm féin, ní féidir liom é a chreidiúint.
I was tremendously bucked up to hear the news, bhí lúcháir an tsaoil orm nuair a chuala mé an scéal.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht