ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Dry up! bí i do thost! dún do bhéal!
A long silence ensued, ina dhiaidh sin bhí tost fada.
Get away with you! cuir uait! dhera éist! bí i do thost!
To hoot s.o. down, duine a chur ina thost le búireach.
To howl s.o. down, duine a chur ina thost le béiceach.
To keep silence, fanacht i do thost.
He lapsed into silence, thost sé.
Prov: (The) least said (the) soonest mended, is binn béal ina thost.
A lull in conversation, tost m -a.
To maintain silence, one's position, fanacht i do thost; fanacht mar atá agat.
To stop s.o.'s mouth, duine a chur ina thost.
To keep mum about sth., fanacht i do thost faoi rud.
That needs no saying, is fíor sin dá mbeinn i mo thost.
To observe silence, fanacht i do thost.
One cannot always remain silent, ní thig le duine fanacht ina thost i gcónaí.
To hold one's peace, fanacht i do thost.
To reduce s.o. to silence, duine a chur ina thost; duine a chabáil.
If only he had the good sense to remain silent, dá mbeadh de chiall aige fanacht ina thost.
To settle s.o., duine a chur ina thost; a phasóid a dheisiú do dhuine.
F: That was a settler for him, chuir sin ina thost é.
He called for silence, d'iarr sé tost, éisteacht.
Silence gives consent, is geall le toil tost, ionann éisteacht agus aontú.
Silence is golden, binn béal ina thost.
To silence s.o., duine a chur ina thost.
To keep silent, fanacht i do thost.
He became silent, thost sé.
Be silent! bí i do thost! éist!
My watch has stopped, tá m'uaireadóir ina thost, stoptha.
Once on that subject he never stops, ó thosós sé ar an scéal sin ní féidir a chur ina thost.
That fairly stumped him, chuir sin ina thost é; rinne sin crúnca de.
No talking please! cosc ar chaint! tost le bhur dtoil!
Tense silence, tocht m tosta.
How do you translate his silence? cén t-adhmad, chiall, a bhaineas tú as a thost.
Unbroken silence, tost buan, síorchiúnas m.
You would do well to keep quiet, b'fhearr dhuit, ba é do leas é, bheith i do thost.