Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: stalking · tacking · taking · walking · halting
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é talking de: talk »
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh talking »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
talking1, a. (Rud) a labhraíonn, a bhfuil caint aige, cainteach. Talking picture, fuaimscannán m.
talking2, s. 1 Caint f. A truce to talking! caithimis uainn an chaint! 2 a Comhrá m. b Cabaireacht f, cadráil f, sioscadh m. To do all the talking, an comhrá ar fad a dhéanamh féin. No talking please! cosc ar chaint! tost le bhur dtoil! 3 To give s.o. a good talking-to, stiall den teanga a thabhairt do dhuine.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He was talking big, bhí ag déanamh mórtais, bhí talamh faoi.
To break off talking, stad de chaint.
She never ceases talking, bhíonn stopadh ar bith uirthi ach ag caint.
F: He was talking double Dutch, bhí gibirisc éigin ar siúl aige.
Talking film, scannán m cainte.
To get talking with s.o., dul chun cainte le duine.
We got talking about the war, thosaigh an chaint ar an gcogadh againn.
No good talking about it, is beag an chabhair a bheith ag caint air; fearr a bheith ag caint air.
He was talking over their heads, raibh ciall acu chaint.
It's nonsense talking like that, níl ach amaidí sa chineál sin cainte.
He knows what he is talking about, bunúdar aige lena chuid cainte.
To talk for talking's sake, bheith ag caint ar son na cainte.
He was talking to himself, bhí ag caint leis féin.
He was talking smut, bhí ag graostacht; bhí ag gáirsiúlacht.
To stand talking to s.o., seasamh ag caint le duine
Once he starts talking..., ó bhaineann amach sa chaint . . .
To start talking to s.o., caint a chur ar dhuine.
Once you start him talking . . ., ón uair a gcuireann ag caint é . . .
She never stops talking, dhruideann a béal ach ag caint.
It was only for the sake of talking, raibh ann ach ar mhaithe le caint.
P: You are talking through your hat, níl i do chuid cainte ach amaidí.
Now you're talking, anois atá ag caint!
I am not talking of you, chugat atá .
Talking of that . . ., ós ag caint air sin é . . ., dála sin ...
He knows what he is talking about, tuigeann cad á aige.
F: Who do you think you are talking to! an amadán ar fad agat ?
The whole town was talking about it, bhí an scéal i mbéal gach duine ar an mbaile.
He was talking away all night, bhí ag cur de ar feadh na hoíche.
But there, what is the good of talking! ach más ea, cad é an mhaith a bheith ag caint!
F: So much talking is thirsty work, chuirfeadh an oiread sin cainte tart ort.
This is what I was talking about, seo é an rud a raibh ag caint air.
What are you talking about? céard faoi a bhfuil ag caint?
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht