Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: part · adapt · apt · aralt · art
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ liom féin, apart by myself.
Tá an-~ eatarthu, they are a big distance apart.
~ uaidh sin, apart from that.
Ó na bailte móra ~, apart from the towns.
Thit siad as a chéile, they fell apart.
~ as a chéile iad, take them apart.
Gan ~t dó sin, apart from that.
Bain as a chéile iad, take them apart.
Míle ó chéile, a mile apart.
Gan Brian a chomhaireamh, apart from Brian.
3. ~ ó chéile, put apart, sunder.
~ de, apart from, other than, besides.
Níl dada ann ~ de sin, there is nothing in it apart from that.
~ dá rá (go), apart from saying (that).
Dhíscaoil an dabhach, the vat fell apart.
~ ar leith, a person apart.
Tá áit eile acu in ~ na feirme seo, they have another place apart from this farm.
In ~ go bhfuil an t-ainm céanna air liom féin, apart from the fact that he has the same name as myself.
I bh~ ó chéile, far apart; sparse.
Is ~ ó chéile iad, they are far apart; there is a wide difference between them.
Chuaigh siad i bh~ ar a chéile, they drifted apart.
I bh~ ar leith, ar fhód faoi leith, in a place apart.
Tá míle eatarthu, they are a mile apart.
Ina ~ sin, apart from that.
~ de sin, apart from that.
Fear leis féin é, he is a man apart.
~ na madraí é, the dogs tore it apart.
Tabhair cogar i ~ dó, whisper to him apart.
Ná bí i do shuí i ~ uainn, don’t sit apart from us.
2. Ar leith, faoi leith, apart, separate; several, distinct; remarkable, special.
In áit ar leith, faoi leith, in a place apart.
Duine ar leith, a person apart; a remarkable person.
~ a thabhairt do dhuine, to whisper apart to s.o.
Duine ~, a person apart; stand-offish person.
Ar ~, apart, aside, by oneself, in particular.
Dul ar ~, to go apart, retire.
Ná tarraing as a ~a é, don’t tear it off its hinges; don’t tear it apart.
An ~ a bhaint as rud, to take the innards out of sth., to take sth. apart.
Is beag nár mhionaigh mo chroí, my heart was nearly torn apart.
Troigh ó chéile, a foot apart.
Cuireadh i leataobh faoi d’~ é, it was set apart specially for you.
Na cuaillí a ~adh go maith, to set the posts well apart.
~ sé na plandaí go maith ó chéile, he spaced the plants well apart.
~ na cláir as a chéile, the boards fell apart.
Tá na tithe ~ go maith ó chéile, the houses are rather far apart.
Dhéanfaí ~a dínn, we would be torn apart.
~ ó chéile iad, pull them apart.
Ná ~ an páipéar as a chéile, don’t tear the paper apart.
Tá an tír á ~adh acu, they are tearing the country apart.
Ná ~ as a chéile é, don’t tear it apart.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht