Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: atom · anthem · aomh · atéamh · atheroma
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Dúirt mé liom féin gurbh fhearr dom fanacht sa bhaile, I said in my own mind, I considered, that it would be better for me to stay at home.
Ag baile, at home.
D’~ mé é fanacht sa bhaile, I pleaded with him, begged him, to stay at home.
Tá fear an tí ~, the man of the house is out, not at home.
Sa bhaile, ag ~, at home.
Faoi bhaile, at home, around.
Gar, deas, do bhaile; de chóir ~, near home; near at hand.
Cois ~, near, here at, home.
I m~ nó i gcéin; i m~ nó i dtír, at home or abroad.
~ do leanbh féin ar dtús, charity begins at home.
Níl ~ an tí sa bhaile, the lady of the house, the mistress, is not at home.
Cár fhág tú é? Tá, sa bhaile. Where did you leave it? At home, of course.
I mbaile is i gcéin, at home and abroad.
Duine a choimeád sa bhaile, óna chuid oibre, ina sheasamh, to keep s.o. at home, from his work, standing.
Duine a choinneáil sa bhaile, ag feitheamh, as a theach, óna chuid oibre, to keep s.o. at home, waiting, out of his house, from his work.
~ ina cónaí, stay-at-home.
Is deise, gaire, do dhuine a léine ná a chóta, charity begins at home.
Mo chreach nár fhan sa bhaile, I regret that I did not stay at home.
Tháinig mé ar chuntar go mbeifeá istigh, I came on the chance that you might be at home.
Dhearbhaigh sé dom nach raibh tú istigh, he assured me you were not at home.
B’fhearr duit go mór ~ fanacht sa bhaile, it would be far better for you to stay at home.
~ sa bhaile é, leave, accompany, him home; let him remain at home.
~ istigh, amuigh, anseo, sa bhaile, stay in, out, here, at home.
Má tá siad ~ bhaile, if they are at home.
~ mé sa bhaile! I wish I were at home.
Tá fear an tí ~, the man of the house is within, is at home.
Ní raibh aon duine ~ romham, there was no one in when I got there; I found no one at home.
Is ~ nár fhan sa bhaile, I wish I had stayed at home.
An bhfuil an mháistreás istigh? Is the mistress at home?
B’fhearrde duit fanacht sa bhaile, you would do better to stay at home.
Ba dheas do mhargadh fanacht sa bhaile, it would have been much better for you to stay at home.
I maigh nó i ~, afield or at home, within or without.
Nó ~ acu fan sa bhaile, or else stay at home.
Ná bí i do ~, don’t feel strange, make yourself at home.
Is trua nach dtaithíonn sé an baile, it is a pity he doesn’t spend more time at home.
Bí chomh ~ anseo is a bheifeá agat féin, make yourself as free here as you would at home.
Is ~ nár fhan (mé) sa bhaile, I’m sorry I didn’t stay at home.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht