Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: inti · intro · pinto · in · in-
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Léim a thabhairt (in airde) san ~, to jump into the air.
Duine a chur ar, in, ~, to send s.o. into service, to hire out s.o.
~ a chur ar dhuine, to take s.o. into service.
Rud a chur san ~, to take sth. into account; to include sth.
Leabhar a aistriú go Gaeilge, to translate a book into Irish.
Chuaigh daon léim ~ isteach san abhainn, he took one jump, jumped suddenly, into the river.
an teach ag dul chun ~, the house is getting weather-beaten, falling into disrepair.
Cuir ina áit féin ~ é, put it back into its own place.
~ a chur i rud, to reanimate, put new life into, sth.
~ ina charnán é, gather it into a heap.
~eadh asam é, I was provoked into saying it.
Thug lán an bhata , he laid into him with the stick; he was quite a match for him.
Ag teacht chun béil, getting a proper edge on, getting into proper working order.
i m~ a mhaitheasa, he is coming into his prime.
Chuir tairne i m~ sa chapall, sa bheo ag an gcapall, he drove the nail into the horses quick.
Caith ort go ~, get into your clothes at once.
Duine a bhladar le rud a dhéanamh, to cajole s.o. into doing sth.
Dul i m~, to become impoverished; to get into poor condition.
Bhí mo chluasa bodhraithe aige leis an scéal, he was dinning the story into my ears.
~ a thabhairt ar, do, dhuine, to exhaust s.o. completely; to beat s.o. into a helpless condition.
Shéid na boilg, he flew into a rage.
Ag ~adh is ag at mar a bheadh cat i mála, working oneself into a frenzy of exasperation.
Cás a bhreathnú, to look into, consider, a case.
Bhris an gol uirthi, she broke into tears.
Bhris siad isteach sa teach, they broke into the house.
an-bhrus á dhéanamh ar an obair aige, he is really tearing into the work.
Bhuail siad isteach sa choill, they struck into the wood.
~eadh isteach sa teach é, he happened to come into the house.
3. ~ amach faoin spéir, tír, get out into the open air, country.
Bhuail siad faoi chéile, they ran into each other.
Bualadh faoin saol, to set about (the responsibilities of) life; to go out into the world.
Bhuail le cuideachta, I ran into company.
~ romhat isteach sa halla, go ahead into the hall.
Bhuail uime, I ran into him, met him.
Luí na mbuillí a chur ar dhuine, to lay into, trounce, s.o.
~ ruda, duine, a chur, to inquire into sth., after s.o.
Go ~ dearg na hoíche, far into the small hours.
Do chaidéis a chur i rud, to poke your nose into sth.
Dul chun ~e le duine (faoi rud), to enter into conversation with s.o. (about sth.).
~ amach (as an teach, san abhainn) iad, throw them out (of the house, into the river).
An rud atá ag déanamh, ag cur, cancair air, what is eating into him, angering him.
~ láibe a dhéanamh de dhuine, to beat s.o. into the ground, to trounce s.o.
Caolú isteach in áit, to edge ones way into a place.
Teilgeadh i g~ na leon é, he was cast into the lionsden.
lig sinn i g~, lead us not into temptation.
Chuaigh sna ~ cionn is gur bhréagnaigh é, he went into a rage because I contradicted him.
Rud a ligean ar ~, to let sth. fall into disuse, disappear; to neglect sth.
Thóg (isteach) ina cheann é, he took it into his head, took the notion.
Cuir a ~ sa ghaoth, head her into the wind.
1. Léarscáil a roinnt ina chearnóga, to divide a map into squares.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht