TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
lucht1, m. 1. (gs. ~a, pl. ~anna). Content, charge; fill, capacity; cargo, load. (a) ~ coire, the fill of a cauldron. Is é sin a ~, that is as much as it will hold. Ná cuir ann ach aon ~ amháin, fill it once only. (b) ~ loinge, shipload. ~ a thógáil ar bord, to take a cargo on board. Sheol ~ loinge díobh as Éirinn, a shipload of them sailed from Ireland. (c) ~ a ithe, a ól, to eat, drink, a large amount. Tá ~ ite aige, he is gorged. (d) Lig sé amach a ~, he gave vent to his feelings. (e) ~ leictreach, electric charge. 2. (gs. ~). (Class, category, of) people. ~ cathrach, tuaithe, city, country, people. ~ sléibhe, cladaigh, mountain, coast, dwellers. ~ taistil, imirce, travellers, emigrants. ~ oibre, ceirde, workpeople, tradespeople. ~ freastail, imeartha, attendants, players. ~ leanúna, páirte, followers, partisans. ~ ceannais, persons in authority. ~ léinn, learned persons. ~ an airgid, the moneyed classes. ~ siopaí, shopkeepers; shopworkers. ~ an chruinnithe, the people at the gathering. An ~ éisteachta, féachana, the audience, spectators. An ~ tarrthála, the rescue party. ~ (na) cúlchainte, backbiters. Mo ~ aitheantais, my acquaintances. ~ a bhreathnaithe, those who were watching him. ~ ár linne, the people of our time. ~ briste an dlí, (the) lawbreakers. ~ déanta poitín, poteen-makers.
luchtaigh, v.t. Charge, fill; lade, load. Soitheach a luchtú, to load a vessel. Bataire a luchtú, to charge a battery. Tú féin a luchtú le bia, to gorge oneself with food. Bhí sé luchtaithe le fearg, le deora, he was ready to break out in anger, in tears. (Var:lucht2)
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Deir lucht staire linn, historians inform us.
Lucht ~e, hired workers, servants.
Lucht airneáin, night-visitors.
Lucht aitheantais, acquaintances.
Is ~ (iad) lucht aon cheirde, birds of a feather flock together.
Lucht ~ mhóir, townspeople.
Ag bladar le lucht na céimíochta, fawning on persons of distinction.
Lucht na m~, frequenters of neighbours’ houses.
Lucht bruíne, trouble-makers.
Saoirse ar bhuannacht bhunaidh ag lucht tí Uí Néill, O’Neill’s household to be free from prescriptive billeting.
Lucht an bhurdúin, tale-bearers.
Lucht cathrach, city people.
Lucht ceannais, persons in authority.
Lucht ~e, (i) wood-folk, (ii) outlaws.
Lucht ~a, retinue, attendants.
Tháinig ~ ar lucht an chruinnithe, the people at the meeting became agitated.
Lucht ár gcomhaimsire, our contemporaries.
A lucht an chreidimh bhig, you of little faith.
Chuir sé ~ ar a lucht leanúna, he summoned his followers.
Lucht ~e, supporters of a cause.
Mo lucht cumainn, my friends, companions.
~ lucht tráchtála, chamber of commerce.
Lucht ~, kind-hearted people.
Lucht ~e, men of goodwill.
Lucht dea-thola, people of good will.
Lucht déileála, dealers, traders.
Lucht ~a, unemployed persons.
Lucht díobhláis, profligates.
Lucht díolacháin, sellers, traders.
Lucht (an) dobróin, ‘they that sorrow’, the afflicted.
Lucht drabhláis, carousers, rakes, profligates.
Lucht ~a, magicians, enchanters.
~ den lucht oibre, dá mhuintir féin, a section of the workers, of his own people.
Lucht, teach, ~, people, a house, of ill repute.
Lucht ~, people of ill-will.
Lucht drochrúin, evilly-disposed persons.
~ dá lucht leanúna, a group of his followers.
Deir ~ de lucht léinn (go), a body of, some, learned people say (that).
Lucht ~, sick persons, invalids.
Lucht éinirt, feeble persons.
An lucht ~a, the audience.
Lucht (an) eolais, those who know; the learned, the expert.