Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: deceive · receiver · deceiver · perceive · reactive
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Dul chun na haltóra, to attend at the altar, to receive communion.
Cuid d’~a a ghlacadh, to receive communion.
~ a ghlacadh, to receive baptism.
~ a fháil, a thabhairt, to receive, impart, a blessing.
Corp Chríost a chaitheamh, to partake of the Body of Christ, receive Communion.
Tá do chion (faighte) agat, you have (received) your share.
~(a) a ghlacadh, to receive Communion.
Le cois a bhfuair sé cheana, in addition to what he already received.
~ d’anama a ghlacadh, to take spiritual sustenance; to receive Communion.
~ a fháil (ar dinnéar, chun bainise), to receive an invitation (to a dinner, a wedding).
Bhí sé ~ romhainn, he did not want to receive us; he shrank from us.
~ a bheith ort roimh dhuine, to be unwilling to receive s.o.
Bheith ag ~ roimh dhuine, to be unwilling to receive s.o.
Bheith ~ roimh dhuine, to be unwilling to receive s.o.
Tháinig ~ litreacha chuige, he received a batch of letters.
Dul faoi, duine a chur faoi, lámh easpaig, to receive, administer, (the sacrament of) confirmation.
Mura n-iarra tú ní bhfaighidh tú, unless you ask you will not get, ask and you shall receive.
Pionós, breithiúnas aithrí, a fháil, to receive a punishment, a penance.
Bheith ~ roimh dhuine, to receive s.o. in a welcoming manner.
Fáiltiú roimh dhuine, to welcome s.o.; to receive s.o. (as guest).
~adh go honórach iad, they were honourably received.
~ liom in uair mo bháis, receive me at the hour of my death.
Rinneadh ~ romhainn, we were received with joy.
Fuair a cholainn ~, his body received the breath of life.
Duine a ghlacadh isteach i dteaghlach, in ord, to receive s.o. into a family, into an order.
Sacraimint a ghlacadh, to receive a sacrament.
Stáisiún, gléas, ~a, receiving station, set.
Tháinig ~ orm, I received a call.
Fuair siad ina dhéirc é, they received it as charity.
Le gach maith dá bhfuaireamar, with every favour that we received.
An mhaith a fuaireamar, the good that has been done to us; the kindnesses we have received.
~ a thabhairt, a fháil, to give, receive, an order.
D’~ na flaithis roimhe, the heavens opened to receive him.
~ a fháil, to receive an injury.
Oscail an doras ~e, open the door to receive him.
Do thaobh na ngrás a tugadh dó, with regard to the graces he received.
Tá sé in ~ an tsagairt, it is time he received the last sacraments.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht