TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
té, indefinite pers. pron. (Used with article) The person (who). An ~ a dúirt é, the person who said it. An ~ a rabhamar ag caint air, the person we were talking about. An ~ atá in aice liom, the person next to me. Don ~ a bhfuil sé tuillte aige, to him who deserves it. An ~ is túisce a labhair, he who spoke first. Tá sé crua ar an ~ nach bhfuil an tsláinte aige, it is hard on anyone who is not in good health. An ~ nach dtiocfaidh in am, whoever doesn’t come in time. An ~ is lú eolas, the least knowledgeable person. Iron: Is breá an dán é, an té a thuigfeadh é, it is a fine poem, if one could understand it.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
An té a itheann feoil, the person who eats meat.
An té a d’fhreagair mé, the person who answered me.
An té a n-ólaim a shláinte, the person whose health I drink.
Is maith an té atá ag tabhairt achasáin uaidh, the pot calling the kettle black.
An té a mbíonn an t-~ ar maidin air bíonn sé air maidin agus tráthnóna, he who begins well ends well.
An Té is Airde, the Most High.
An té nár bhain is nár chaill, he who neither won nor lost, who never ventured anything.
An té is lú eolas, the least knowledgeable person.
An Té a bhí agus atá (agus a bheas go brách), He who was and is (and always will be).
An té a bhfuil ~ aige (ar rudaí), he who can smell (things).
Is trua an té atá ag brath oraibh, anyone who depends on you is to be pitied.
An té a bhfuil an t-arbhar aige ~adh sé bró, whoever has grain let him pick a quern.
An té a bhuailtear sa cheann bíonn eagla air, a burnt child dreads the fire.
An té is mó gníomh is é is lú ~, great deeds go unthanked.
An té a bhfuil an ~ ann, he who is crooked by nature.
An té nach ngoilleann do chás air ná déan do ghearán leis, do not bring your complaints where they are not wanted.
An té is ~ orainn, linn, the person we are concerned about.
An té ar leis ó cheart é, the person to whom it properly belongs.
An té is mó ~ , the person of highest reputation.
An té a chailleas a chlú cailleann sé a náire, he who becomes lost to honour becomes lost to shame.
An té nach bhfuil ~ air, he who is not amenable to reason.
An té nach gcomhairlíonn Dia, he who will not listen to God’s word.
An té nach nglacann comhairle glacfaidh sé ~, he who will not yield to reason will yield to compulsion.
An té a bhíos thíos buailtear ~ air, the lowly is sure to be oppressed.
An té nach gcreanann leis féin, he who does not spend anything on himself, look after himself.
Ní bhíonn ~ ach an té a mhealltar, experience teaches wisdom.
Is ~ an té a dhéanann a ghnóthaí dó féin, a wise man minds his own business.
Is ~ an té a déarfadh, he would be a wise man that could tell.
An Té a chruthaigh sinn, He who created us.
Le ~ an té is sine againn, in the memory of the oldest inhabitant.
An té, an rud, is ~ leis, whoever, whatever, is the cause of it.
An té nach bhfuil ~ aige dom, he who has no regard for me.
An té dá dtugas gean, the person on whom I bestowed affection.
An té ar ~ dó an donas, he who is condemned to misery.
An té a bhfuil ~ ina chroí, he who is kind of heart.
An té ~ dual an mí-ádh, he who is unfortunate by nature.
An Té a rinne neamh agus talamh, He who made heaven and earth.
Bheadh ~ ar an té a dhéanfadh sin, only a queer person would do that.
Bíonn eagla ar an té a dhóitear, a burnt child dreads the fire.
An Té a rinne sorcha agus ~, He who made light and darkness, day and night.
An té a chaill a dhuine, he who lost a member of his family.
An té is mó ~, the most knowledgeable person.
An té is faide uaim, the person farthest from me.
An té a fhágtar ~tar é, he who is down is down, misfortunes go unheeded.
Is trua liom an té a ~adh libh, I pity the person who has to put up with you.
An té nach bhfuil urraim le fáil aige, he who is unable to win respect.
An té a fuair is dó is cóir (é), finders (are) keepers.
An té nach bhfuil ~ roimhe, he who is not welcome, wanted.
An té nár chleacht an fhairsinge, he who is not used to abundance.
An té a d’ith an barr íocadh sé an ~, let the beneficiary bear the expense.