TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
téigh de, v.i. 1. Depart from. Chuaigh a bhláth de, it lost its bloom. Chuaigh a aire dínn, he ceased to notice us. 2. Give out, fade, fail. Chuaigh den ghaoth, the wind abated. Sula dté de sholas an lae orainn, before daylight fails us. Má théann den bhia, if the food gives out. Tá ag dul dá radharc, his sight is failing. Bhí ag dul den ghealach, the moon was on the wane. Chuaigh díom é a dhéanamh, I failed to do it. Beidh mé ann nó is díom a rachaidh, I’ll be there or fail in the attempt.
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Níl dul taobh ~ de sin, that cannot be gainsaid.
Chuaigh sé faoi pholl ~ de, he went within an ace of it.
Chuaigh de mo dhícheall é a dhéanamh, I tried my best but failed to do it.
Dul de dhroim bacainní, to cross obstacles.
Chuaigh sé ~ díom leis, he did, said, it behind my back.
Dul, teacht, ~ de dhuine, to cut out s.o.; to outsmart s.o.; to undercut s.o.
2. Dul ~ de dhuine, to get the better of s.o.
Chuaigh sé de ~ chabhlach isteach san abhainn, he jumped bodily into the river.
Chuaigh sé de ~ thar a chorp, he jumped head over heels, turned somersault.
Chuaigh sé de phleist san uisce, he flopped into the water.
Dul de ~ isteach, to dash, rush, in.
De ~ mar a bhí sé ag dul in aois, according as he was growing old.
Chuaigh sé de ~ tríothu, he swept through them.
Chuaigh sé de ~ tharainn, he shot past us.
Chuaigh sé ann de thalamh, he went there by land.
Dul ~ istigh de dhuine, to get on the inside of s.o.; to oust, outsmart, s.o.
Dul ~ thall de dhuine, to circumvent s.o.
Cad é mar a chuaigh an scéala di? How did she take the news?
Chuaigh a chuid cainte síos siar díom, I took no notice whatever of what he said.
Dul de thruslóg thar rud, to hop over sth.