Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: thorough · though · trough · hough · rough
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Le h~, through over-sight.
~ (ar) an doras, out by, through, the door.
~ ó ghlúin go glúin, down through the generations.
Ó ~ go bás, all through (adult) life.
D’~ sé, d’~ air, he came through the crisis (in sickness).
Tá an t-~ thairis, déanta, aige, he has passed through the crisis.
As aineolas a rinne sé é, he did it through ignorance.
Trí, ar, bhíthin, ruda, through, because of, sth.
Rud a fhágáil, a ligean, ar ~, to lose sth. through absent-mindedness.
Tá na barra ag ~eadh na cré, the tops are breaking through the soil.
Bhrúcht an slua amach thar na doirse, the crowd surged out through the doors.
Trí mo chion féin, through my own fault.
~ trína chroí, a nail (driven) through his heart.
Tá na ~a ag teacht tríd an gcraiceann aige, his bones are protruding through his skin.
Diúl as ~, to sip through a straw.
Trí mo choir féin, through my own fault.
Ba chomhchlos ar fud na tíre é, it resounded through the land.
Cosán ~e trí choill, pathway through a wood.
Le barr ~a, through sheer perversity.
De chorp, d’aon chorp, le haon chorp, eagla, through sheer terror.
Is iomaí ~ a chuireas an óige di, a young person goes through many phases.
Níor bhain béim chreabhair dó; ní dhearnadh deargadh an chreabhair air, he came through without a scratch.
Bhí sé á chriathrú leis an stoirm, he was being pierced through by the storm; he was being buffeted by the storm.
Bhí sé ag cur creathanna fuachta de, there were cold shivers passing through him.
Obair a chur tharat, to get through work.
~ trí chró na snáthaide é, pass it through the eye of the needle.
An fhuil ag rith trína chuislí, the blood coursing through his veins.
Cailleadh é de dhíobháil misnigh, he was lost through lack of courage.
Rud a fhágáil i do dhiaidh i n~, to leave sth. behind through oversight.
Le ~ dá mhuintir, through close affection for his people.
Le tréan diúnais, through sheer wilfulness.
Le h~ uabhair, through sheer pride.
De dhroim ~e, through sheer negligence.
Le ~, through neglect; by omission.
Le ~ cineáltais, through excess of kindness.
Ba chúng ~ leis nó dul tríd, he was determined to push his way through.
Ag fuirseadh tríd an lathach, plodding through the mud.
Ní ghabhfaidh sé sa bhosca, trí pholl na heochrach, it won’t go into the box, through the keyhole.
Is iomaí ~ a raibh sé ann, he came through many dangers, was in many a tight corner.
~áil trí bhearna, choill, chró snáthaide, to go through a gap, a wood, the eye of a needle.
~áil trí leathar, to go through, penetrate, leather.
Ag ~áil tríd an saol, going through life.
Ghabhamar trí mhórán cruatain, we came through, endured, many hardships.
Ghabh sé trína chuid airgid, he went through, spent, his money.
Is ~ leis a bhfeiceann sé, he likes what he sees; he sees things through rose-coloured glasses.
Bealach a ghearradh trí choill, to cut a way through a wood.
Le barr ~, through sheer love of hunting; through sheer spirit.
Féachaint trí na gloiní, to look through the glasses, the binoculars.
Bhí sé ag ~ tríd an slua, he was shouldering his way through the crowd.
D’~ sé idir mo mhéara, it slipped through my fingers.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht