PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He gives himself, puts on, airs, bíonn éirí in airde ag cur as dó.
To give up the attempt, éirí as an iarracht.
To get out of bed, éirí as an leaba.
To be out of business, bheith (éirithe) as tráchtáil.
Don't carry on like that! beir ar do stuaim! éirigh as do chuid ealaíne!
P: Chuck it! éirigh as! leag as!
To come off the gold standard, éirí as caighdeán an óir.
I am too deeply committed to draw back, tá mé chomh domhain anois ann agus nach bhféadfaidh mé éirí as.
To break cover, éirí as an leaba dhearg.
To give up (the attempt) in despair, éirí as (an iarracht) le teann éadóchais.
To discontinue a newspaper, éirí as nuachtán a cheannach.
To throw off all disguise, éirí as an gcur i gcéill.
He resigned the position in disgust, d'éirigh sé as an bpost agus é bréan den scéal.
Drop it! éirigh as! leag as!
To drop out of a contest, éirí as an iomaíocht.
He fancies himself, tá sé ag éirí aniar as féin.
For you to back out now would be a disgrace, ba mhór an náire é, tú a éirí as anois.
Get on with you! cuir uait! éirigh as!
He got it out of the bottle, d'éirigh leis é a bhaint as an mbuidéal.
(Of riddle) I give it up, éirím as.
He has been retired on the ground of his infirmities, tugadh air éirí as a phost ar chuntas a shláinte, ar shéala na drochshláinte.
To be out of harness, bheith éirithe as obair.
It was a howling success, d'éirigh leis as cuimse.
To leave one's bed, éirí as an leaba.
To leave one's situation, do phost a thabhairt suas, éirí as do phost.
Where did we leave off? cár stadamar? Leave off! stad! éirigh as! leag as!
A ship loomed up out of the fog, d'éirigh long aníos ina sunda as an gceo.
To throw off, drop, the mask, éirí as an gcur i gcéill.
No nonsense! cuir uait! éirigh as (an tseafóid sin)!
He gave notice (to his employer), thug sé fógra (dá fhostaitheoir) go raibh sé chun éirí as.
To leave office, éirí as oifig.
To quit one's job, éirí as do phost.
To quit doing sth., éirí as rud a dhéanamh.
To drop the reins, éirí as, tabhairt suas.
To tender one's resignation, tairiscint éirí as.
To retire from business, éirí as cúrsaí gnóthaí.
Sp: To retire from the race, éirí as an rás.
Retiring from business, éirí m as gnóthaí.
To shut up shop, éirí as gnó.
F: We can put up our shutters, tá sé chomh maith againn éirí as.
The pattern stands out against the cloth, tá an patrún ag éirí aníos chugat as an éadach.
To stop doing sth., éirí as rud a dhéanamh.
To stop playing, éirí as an imirt.
Stop it! éirigh as! leag as!
He surrendered his office, d'éirigh sé as a phost.
To tender one's resignation, cead éirí as feidhmeannas a lorg.
To throw off a bad habit, éirí as drochnós, scaradh le drochnós.
(Of bench) To tilt up, éirí (as a cheann).
To tip (up), (of plank, etc.) éirí, crochadh (as a cheann).
F: To bury the tomahawk, éirí as an troid; síochán a dhéanamh.