Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: chugham · chug · chum · huga · cuma
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
chugam could be a grammatical form of: chuig » · chun »
PHRASES IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Write to me care of Mrs. X, scríobh chugam tigh Bhean X, f/ch. Bhean X.
It carried me back to the days of my youth, thug sé m'óige ar ais chugam.
He used to write to me on a certain day, bhíodh lá áirithe aige le scríobh chugam.
Come to see me, F: come and see me, to-morrow, tar ar cuairt chugam amárach.
F: Come round and see me some day, tar ar cuairt chugam lá de na laethanta seo.
Come up to my room, tar aníos sa seomra chugam.
At length it dawned on me that . . ., ar deireadh, rith sé chugam go. . . phreab sé isteach i m'aigne go . .
Come and dine with me, tar chuig do dhinnéar chugam.
I'll have him in to dinner, beidh sé ag teacht ar dinnéar chugam.
I incurred his displeasure, chuir mé míshástacht air, tháinig míghnaoi air chugam.
F: Send him to me and I'll put him through his facings, cuir chugam é agus cuirfead ar fud a phionsa é.
Fetch it here, tabhair chugam anseo é.
P: Tip us your fin, sín chugam do lámh, leag ansin é.
Give us your fist, sin chugam do lapa.
It flashed upon me, across my mind (that...), tháinig sé chugam de phreab (go ...)
He frowned at, (up)on, me, bhí muc ar gach mala aige chugam.
Get me my hat, tabhair chugam mo hata.
I gave him as good as I got, mar do thomhais sé chugam thomhaiseas chuige.
He is nursing a grudge against me, tá an chloch sa mhuinchille aige chugam; tá an nimh san fheoil aige dom.
He harbours a grudge against me, tá sé ag cothú drochintinne chugam.
Let me have the money to-morrow, cuir an t-airgead amárach chugam.
Let me have an early reply, cuir freagra chugam go luath.
I had a sudden inspiration, tháinig smaoineamh tobann chugam; ghoin m'aire mé.
'Hand me the knife (hammer)' -- 'Where is it?' 'sín chugam an scian (casúr)' -- 'Cá bhfuil sí (sé)?'
Let me know when he comes, cuir scéala chugam nuair a thiocfaidh sé.
F: I was beginning to see light, bhí tuiscint an scéil ag teacht chugam.
(To child) Come here my little man, tar i leith chugam, a mhaicín.
F: He looks down on me, tá cor ina shróin aige chugam; tá drochmheas aige orm.
He made for me like a madman, thug sé ruathar buile chugam.
I must have notice, caithfear scéala a chur chugam roimh ré.
Pass the milk, sín chugam an bainne.
Reach me (over) that book, sín anall an leabhar sin chugam.
Reach me (down) that plate, leag anuas an pláta sin chugam.
Send it up to me, cuir aníos chugam é.
If he should come, let me know, má thagann sé, cuir in scéala chugam.
He shot a question at me, rop sé ceist chugam.
He showed his teeth at me, scamh sé na fiacla chugam.
He sidled up to me, tháinig sé ag luibhdíneacht chugam, chaolaigh sé aníos chugam.
He has a spite against me, tá fíoch istigh aige chugam, tá an chloch sa mhuinchille aige dhom.
He sprang the question on me, rop sé an cheist gan choinne chugam.
The letters that you sent to me, na litreacha a chuir tú chugam.
Come over to me that I may see you, druid anall chugam go bhfeice, go bhfeicfidh, mé thú.
He came over to me that I might see him, dhruid sé anall chugam go bhfeicinn, go bhfeicfinn, é.
He was so thoughtful as to notify me, bhí de chineáltas ann scéala a chur chugam.
He touched his cap to me, chuir sé lámh ina chaipín chugam.
He turned up at my house, casadh chun an tí chugam é gan choinne.
It is no use his writing to me, ní haon chabhair dó scríobh chugam.
He is vexed with me, tá straidhn, olc, air chugam; tá fearg air liom.
He waved to me, chroith sé lámh orm, chugam.
Would you kindly pass me the salt, cuir anall an salann chugam, le do thoil.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | Website App | Grammar Wizard | News