PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
(Of shoes) Thug na cosa ~ iad, the feet moulded them.
ar muir, ar cíos, ar cosa in airde, on sea, rented, galloping. In qualified or particularized references it lenites, e.g.
Ar rothaí, ar cheithre cosa, on wheels, on four legs.
Tá ceann, cosa, air, it has a head, legs.
Bhain sé as (amach); bhain sé na cosa as; bhain sé as na cosa, na boinn, é, he ran away as fast as he could.
Rug sé na cosa, na sála, leis, he took to his heels; he got away.
Ní chuireann an chinniúint a cosa fúithi, fate never rests.
Ceann ~tha a dhíolas na cosa, good grooming compensates for defects of person.
~a croise, ~a fuara, stilts.
~a fuara, uninvited guests.
D’imigh na ~a uaidh, as faoi, his feet went from under him.
Bhain tú na ~a uaidh, you cut the feet from under him.
Cuirfidh siad ~a, ceithre ~a, na hocht gcosa, faoin scéal, they will lend wings to the story.
Chuirfeadh sé ~a crainn faoi na cearca, he would work wonders.
Fan sna ~a acu, stay with them, follow them closely.
Bíonn ~a crua ar chapall iasachta, faoi chapall na comharsan, ‘a borrowed horse is hard of foot’, borrowing leads to abuse.
Ná labhair leis na ~a má bhíonn an ceann sa láthair, one should try to deal with the proper authorities.
Ní hé féin ba mheasa ach na ~a a bhíodh amuigh uaidh, he himself was not too bad but for his hirelings.
Suí ag ~a an bhoird, to sit at the foot of the table.
10. ~a gréine, downward shafts of sunlight, sun drawing water.
~igí ar na cosa, take to your heels.
Chuir siad sna cosa abhaile, they ran off home.
Ag ~áil ar sodar, ar cosa in airde, going at a trot, at a gallop.
Bhí a cosa agus an ceol ar aon ~, her feet kept time with the music.
D’~ na cosa uaim, my feet went from under me.
D’~ siad sceana, na cosa, air, they used knives, their feet, on him.
Ar cosa in ~, at a gallop.
Cosa ag iompar boird, legs supporting a table.
B’~ iad ag imeacht ar cosa in airde, off they went at a gallop.
Dá mbeadh na cosa liom, if I had the use of my legs.
Cosa ~a, bending, faltering, legs.
Tá sí ~ ar a cosa ó mhaidin, she is exhausted from being on her feet all day.
Tá ~ ina cosa, she has dancing feet.
Crobh, cosa, préacháin, crowfoot.
~ na cosa uaidh, his feet went from under him.
Tá an t~ crua ar na cosa, continuous standing is hard on the feet.
Shleamhnaigh na cosa uaim, my feet slipped from under me.
~ cosa an bhoird, steady the legs of the table.
Tháinig ~ de sna cosa orm, some of it splashed against my legs.
Rud a dhéanamh as cosa i d~, to do sth. on the spot, unexpectedly.
Bhuail sé as cosa i d~ mé, he struck me without warning.
D’ól sé as cosa i d~ é, he drank it at one go.
Tá sé ~ sna cosa, he has supple legs.