Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: fiog · fiosú · fis · fiús · fos
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
fios, m. (gs. feasa). Knowledge. 1. ~ ruda a bheith agat, to know about sth. Tá ~ an scéil aige, he knows about the matter. ~ do ghnóthaí a bheith agat, to know one’s business. ~ do labhartha a bheith agat, to know how to express oneself. Ba cheart duit ~ a gcreidimh a thabhairt dóibh, you should instruct them in their faith. Ná lig ~ do rúin leis, don’t reveal your intentions to him. Rud a chur i bh~, a thabhairt le ~, do dhuine, to let s.o. know sth. Thug sé le ~ (go), he let it be known (that). Tabhair le ~ dó é, make him realize it. I bh~ do chách, to everyone’s knowledge. I bh~ duit, just to show you. Go bh~ dom, as far as I know. Cá bh~ duit? How do you know? Go dtuga Dia ~ dúinn, may God enlighten us. Eochair feasa foghlaim, learning is the key to knowledge. S.a. amhras1, béas1 3, fáth1 1, dea-scéala. 2. (Of information) ~ a lorg, a thabhairt, to seek, give, information (of what is going on). Ná tabhair ~ ar bith dóibh, don’t tell them anything. Tá ~ gach ní uaithi, she wants to know everything. 3. (With substantive verb or copula and possessive adjective a) Tá a fhios agam (go), I know (that). Bíodh a fhios agat (go), you may be sure (that); bear in mind (that); mind you. Is beag (atá) a fhios aige, little he knows. Dá mbeadh a fhios acu, if they only knew. Ar feadh a bhfuil (dá) fhios againn, for all we know. Aici féin is fearr a fhios, she knows best herself. Níl a fhios nár éirigh leis, he may well have succeeded. Ag Dia atá a fhios, God only knows. Níl a fhios againn ó inniu go dtí amárach, one never knows what may happen. F: Níl a fhios agam é sin, I don’t know that. Tá a fhios agat Seán, you know the sort of person Seán is. 4. Gan fhios, unknown; secretly. D’imigh sé gan fhios dom, he went away without my knowledge. Pósadh gan fhios iad, they were married in secret. Gan fhios duit féin, unknown to oneself, unwittingly. I bh~ nó gan fhios, wittingly or unwittingly. Ní gan fhios dá chnámha a rinne sé é, he didn’t do it without exerting himself. Gan fhios nár cailleadh iad, when they may have been lost for all we know. Gan fhios nach ndoirtfeá é, when you might very well spill it. 5. (Of carnal knowledge) Bhí ~ aige di, he had knowledge of her. Jur: ~ ciontach, guilty knowledge. ~ collaí, carnal knowledge. 6. (Of occult knowledge) ~ (fáistine) a bheith agat, to have prophetic knowledge, second sight. ~ a dhéanamh do dhuine, to tell s.o. his fortune. Dá mbeadh ~ ag duine, if one could see what was to come. Shílfeá gur ~ a bhí aige, one would think he was able to tell in advance. Ach nach bhfuil ~ ár saoil againn, but that we know not how long we will live. Lucht feasa, soothsayers. Bean feasa, wise woman, fortune-teller. 7. ~ a chur ar dhuine, to seek out, to summon, s.o. Cuir ~ ar an dochtúir, send for the doctor. Nuair a chuir an bás ~ air, when death called him. Lig sé ~ ar phlúr liom, he asked me to bring him flour. 8. (As vn.)D’fhios, to seek, to inquire about. D’fhios cé a bhí ann, to find out who was there. Níor tháinig tú do m’fhios, you didn’t come to inquire about me, to visit me.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tiocfaidh sé ~ a gcuirfear fios air, he will come if he is sent for.
Níl a fhios ~ a bhfuil de shaibhreas acu, they are incalculably rich.
Tá a fhios ag Dia ~ (go), God knows (that).
Tá fios a ~ aige, he knows his own mind.
Níl a fhios ag duine cad é atá in ~ dó, no man knows what is in store for him.
Rud a dhéanamh le fios nó le h~, to do sth. just in case it ought to be done.
Níl a fhios agam (go) ~ cad a tharla, I don’t know exactly what happened.
Níl a fhios aige cad a bhaineann leis, he knows nothing about it.
Níl a fhios agam go ~, I do not know exactly.
Tá fios a bhealaigh aige, he knows where he is going, what he is doing.
~ feasa, wise woman, fortune-teller.
Fios a bhéas a mhúineadh do dhuine, to teach s.o. manners.
Tá fios a bhéas aige, he knows how to behave.
Breith gan fhios ar dhuine, to take s.o. by surprise.
Níl a fhios agam an ~ nó marbh dó, I don’t know whether he is alive or dead.
Níl a fhios agam ~ ná baiste, beirthe ná ~, I haven’t a notion.
Níl a fhios ag aon duine cá luíonn an bhróg ar an duine eile, one never knows what someone else’s troubles may be.
Ba mhaith liom fios bunaidh an scéil a bheith agam, I should like to get at the underlying facts of the story.
~ é a fhios agam? How do I know?
~ feasa, wise woman, fortune-teller.
Ní fios (cia) ~ a chineál, no one knows where his people came from.
Níl a fhios agam cé acu fear nó bean atá ann, I don’t know whether it is a man or a woman.
Cé nach bhfuil a fhios sin agat! Surely you know that!
Níl a fhios agam ~ a bhí sé a rá, I don’t know what he was saying?
Níl a fhios agam i g~, I don’t really know.
Níl a fhios agam le ~, I don’t know rightly, to be exact.
Nach ~ a bhí a fhios agat? How well you knew!
~ nach bhfuil a fhios sin agat! Surely you know that!
Níl sé aige gan fhios dá chnámha, he has had to work hard for it.
Gan fhios nó i g~, secretly or openly.
Níl aon chor ina chroí gan fhios dom, I can anticipate his every thought; I know all his tricks.
~im gur agat is fearr a fhios, I suppose you know best.
Níl a fhios aige ach oiread le ~ a chinn, he hasn’t the remotest idea.
(nár thaga orm) má tá a fhios agam, damned if I know.
~ feasa, tooth of knowledge.
Dheamhan a fhios agam, I haven’t the faintest idea.
Fios na ndea-scéal chugainn, let us hope the news is good.
Tá a fhios ag D~ (go), God knows (that).
Ag D~ (féin) atá a fhios, God only knows.
Níl a fhios agam faoi Dhia, ó Dhia anuas, I don’t know under heaven.
~ a mbeadh a fhios agat, you would never know.
Ní fios a n~ ó shin, it is not known how they have fared since.
Dul chuig, fios a chur ar, an ~, to go to, send for, the doctor.
Is bréag é agus tá a fhios agat gurb ea, it is a lie, and you know it is.
Is) ar ~ atá a fhios agam, I hardly know.
Dá bhfaighfí fios fátha an scéil, if the ins and outs of the story could be ascertained.
Níl fios ná ~ agam orthu, I know nothing about them, have neither tale nor tidings of them.
Fios ~a ruda a fháil, to ascertain the cause of, get to the bottom of, sth.
Tá fios ~a an scéil anois agat, you now have the ins and outs of the story.
~ feasa, seer, soothsayer.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht