TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
fill1, s. 1 We have our fill of it, tá ár ndóthain, ár sá, againn de. He drank his fill, d'ól sé a shá, a dhóthain. When he had taken his fill, nuair a bhí sé sásta, sách. 2 Lán m, líonadh m. A fill of tobacco, lán píopa de thobac, píopa tobac.
fill2 . I v.tr. 1 a Líonaim(with, le). To fill s.o.'s glass (to the brim), gloine duine a líonadh (go béal). To fill a boat, a car, etc., bád, carr, a luchtú. Well-filled pockets, pócaí teanna. b He filled the air with his cries, bhéic sé in ard a chinn is a ghutha. He is filled with despair, tá an t-éadóchas i ngreim ann. To fill a tooth, fiacail a líonadh. To fill (up) a vacancy, folúntas a líonadh. 2 a A post he has filled for some time, post atá aige le tamall anuas. Th: To fill a part, páirt a dhéanamh. b The thoughts that filled his mind, na smaointe a bhí ag dul trína intinn. 3 To fill every requirement, freastal ar gach riachtanas. Com: To fill an order, ordú a fhreastal. II ► fill, v.i. 1 Líonann. 2 Nau: (Of sails) Líonann, bolgann.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To fill s.o.'s glass to the brim, gloine duine a líonadh go béal.
House filled to capacity, teach lomlán.
To be in the chair, to occupy, fill, the chair, bheith sa chathaoir; bheith i gceannas.
The post will be filled by open competition, cuirfear comórtas oscailte ar bun leis an bpost a líonadh.
To fill in the date, an dáta a chur isteach.
Her cheeks are filling out, tá a pluca ag ramhrú.
Abs.To fill up with petrol, (an soitheach) a líonadh le peitreal.
(Of food) Potatoes are very filling, dhéanfá do chuid ar bheagán prátaí.
Filling of a vacancy, soláthar duine do phost.
I was filled with foreboding, bhí gach olc á thaibhreamh dom.
To fill in, fill up, a form, foirm a líonadh.
To fill (in), fill up a gap, to stop a gap, an bhearna a líonadh.
To take, fill, s.o.'s place, dul in áit duine.
Filled to repletion, lán go súil.
self-filling pen, peann féinlíontach.
To fill the void, an folús a líonadh.
To fill a vessel with water, soitheach a líonadh le huisce, d'uisce.
It filled me with wonder, chuir sé mo sheacht sá iontais orm.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Folding camera, ceamara fillte.
He is just back from the ends of the earth, tá sé díreach tar éis filleadh ó thíortha in imigéin.
To return empty-handed, F: filleadh abhaile agus do dhá láimh chomh fada le chéile.
Gone for ever, imithe (gan filleadh) go brách.
To fold down, back, the blankets, na blaincéid a fhilleadh, a iompú, ar ais.
To fold sth. in sth., rud a fhilleadh i rud.
To fold one's arms, na géaga a fhilleadh ar a chéile.
Box: Foul blow, buille m fill.
Mil: (Of flag) Furled and craped, fillte faoi chréip (mar chomhartha bróin).
To gallop back, filleadh ar cosa in airde.
To get back home, filleadh abhaile; an baile a bhaint amach arís.
This stuff goes at the folds, caitheann an t-éadach seo ag an bhfilleadh.
To go back to the old ways, filleadh ar an dúchas.
He is gone for good (and all), tá sé imithe gan súil le filleadh.
To iron out a crease, filleadh a bhaint as éadach leis an iarann.
To lap sth. round sth., rud a fhilleadh, a chasadh, timpeall ruda.
Return to nature, filleadh ar an dúchas, ar an nádúr.
To return to quarters, filleadh chun baile.
To rejoin one's ship, filleadh ar bord do loinge.
To retrace one's steps, filleadh ar do choiscéim.
Rail: Return ticket, ticéad m fillte.
Biol: Reversion to type, filleadh ar an dúchas.
Biol: To revert to type, filleadh ar an dúchas,
(Of crime, etc.) To come home to roost, filleadh ar an bhfeallaire.
Folding screen, scáthlán fillte.
Folding seat, suíochán fillte.
To stab s.o. in the back, buille fill a thabhairt do dhuine.
Return ticket, ticéad m fillte.
He left the house, never to return, d'fhág sé an teach gan filleadh i ndán dó.
To make, take up, a tuck in a garment, filleadh giortaithe a chur i mball éadaigh.
To tuck in the bed-clothes, ciumhaiseanna éadaí na leaba a fhilleadh isteach faoin tocht.
Metalw: To turn over the edges of a plate, imill mpl pláta a fhilleadh ar ais.
Metalw: To turn up a flange on a sheet, buinne a fhilleadh ar ais ar leathán.
Turn-down collar, cába m fillte, iompaithe, anuas.
Turn-up trousers, bríste fillte ina íochtar.
To twine sth. round sth., rud a chasadh, a thochrais, a fhilleadh, ar rud.
To twist sth. round sth., rud a chasadh, a fhilleadh, ar, faoi, rud.
To make one's way back, filleadh ar ais.
To wrap sth. round sth., rud a fhilleadh ar rud.
Wrapped in paper, fillte i bpáipéar.
Dress that fits without a wrinkle, gúna a luíonn gan filleadh gan furca.