Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: become · beam · becalm · becalmed · because
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é became de: become »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
became. See BECOME.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He became alarmed, tháinig scaoll air; scanraigh .
They became alienated, thug siad cúl chéile.
They became allies, chuaigh siad d'aontaobh.
He became anaemic, d'imigh an fhuil as.
The bone became anchylosed, tháthaigh an chnámh.
It soon became apparent that . . ., ba ghearr gurbh fhollasach go . . .; ba ghearr gur léir go ...
I became aware of a smell of burning, mhothaigh boladh dóite.
He became a king, a priest, rinneadh , sagart, de.
It became an eel, rinneadh, rinne eascann de, rinne eascann.
He became ill, afraid, d'éirigh tinn, faiteach; bhuail tinneas, faitíos, é; tháinig tinneas, faitíos, air.
He became worse, better, chuaigh chun donachta, chun feabhais.
He became a Catholic, d'iompaigh ina Chaitliceach.
He became a soldier, chuaigh sna saighdiúirí.
He became known, fuarthas aithne air.
It became bent, lúb .
He became bent (with age), chrom (leis an aois).
His illness became chronic, chuaigh an tinneas in ainseal air.
He became conscious, tháinig mothú, meabhair, aithne, ann.
This street became deserted, bhánaigh an tsráid.
He became discouraged, tháinig domheanma air.
They became engaged, thug siad lámh is focal chéile.
He became entangled in the smuggling business, tarraingíodh isteach sa smuigléireacht é.
It became fixed in my memory, chuaigh i bhfostú i mo chuimhne.
She became hysterical, tháinig líonrith uirthi.
He identified himself, became identified, with the party, thug le taispeáint go raibh dlúthbhaint aige leis an bpáirtí.
He became insane, chuaigh as a chiall, as a mheabhair.
He became insolvent, chuaigh thar a acmhainn, i bhfiacha.
He became intoxicated with the praise which he received, chuaigh an moladh a fuair ina cheann .
(Of news) When it became known to me, nuair a fuair eolas air.
(Of author) When he became known, nuair a tháinig clú air.
He became livid with anger, dhubhaigh agus ghormaigh air le teann feirge.
He became mad with me, tháinig racht feirge air liom.
These states became merged in the empire, rinneadh cuid den impireacht de na stáit seo.
He became possessed with this idea, dhaingnigh an smaoineamh seo ina cheann.
He became sad, tháinig gruaim air.
He became his silent self again, raibh an dara focal ina dhiaidh sin as ach a oiread agus a bhí riamh.
He became sensible of a dull noise, de réir a chéile d'airigh glór balbh.
He became silent, thost .
So it was that he became a soldier, is ar an gcaoi sin a rinneadh saighdiúir de.
He became tongue-tied, níor fhan focal ann, sheas an focal ina bhéal.
He became violent, d'éirigh garbh.
She became weak, tháinig lagar uirthi.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht