ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Statement in accordance with truth, caint ag cur leis an bhfírinne.
He has gone to his account, tá sé ar shlua na marbh, in áit na fírinne.
Admitted truth, fírinne f nach séantar.
Allow me to tell you the truth, éist leis an bhfírinne uaimse.
v.i.It approximates to the truth, tá sé ag teacht cóngarach don fhírinne.
Approximation to the truth, (scéal) atá cóngarach don fhírinne.
To assent to the truth of sth., fírinne scéil a admháil.
All truths will not bear telling, ní bhíonn an fhírinne ininste i gcónaí.
To believe in s.o.'s word, meas fírinne a thabhairt ar fhocal duine.
Blindness to the facts, diúltú don fhírinne.
v.tr.To blink the facts, neamhaird a thabhairt ar an bhfírinne.
Blinking of a fact, neamhaird ar an bhfírinne.
He blundered upon the truth, tháinig sé ar an bhfírinne de thaisme.
The blunt fact, an fhírinne lom.
Statement bordering on truth, scéal nach bhfuil i bhfad ón bhfírinne.
The truth burst (in) upon me, ar iompú do bhoise thuigeas fírinne an scéil.
To camouflage the truth, an fhírinne a chur as a riocht.
Candidly, I cannot say, déanta na fírinne, ní fhéadfainn a rá.
To put a false colour on things, an fhírinne a chur as a riocht; cor an fhocail a chur ar an scéal.
To confine oneself to the facts, bheith taobh leis an bhfírinne.
In all conscience, an fhírinne choíche.
The facts corroborate his statements, tá fírinne an scéil ag luí lena thuairisc air.
I gave the report no credit, ní raibh cion na fírinne agam ar an tuairisc.
Facts that lend credit to a rumour, rudaí a chuireas cosúlacht na fírinne ar ráfla.
The truth dawned on him, nocht an fhírinne í féin chuige.
You may depend upon it that what I say is true, is féidir a bheith cinnte go bhfuil mé ag déanamh na fírinne.
That is diametrically opposed to the truth, tá sin bunoscionn ar fad leis an bhfírinne.
To drag the truth out of s.o., iallach a chur ar dhuine an fhírinne a insint.
To close one's ears to the truth, cluas bhodhar a thabhairt don fhírinne.
In effect, dáiríre, déanta na fírinne.
Elemental truths, fírinní bunúsacha.
The eternities, na fírinní suthaine.
Evident truth, fírinne fhollasach.
She shuts her eyes to the truth, ní chreideann sí an fhírinne féin.
To sort out facts from fable, an fhírinne a scagadh ón bhfinscéalaíocht.
To bow before the facts, géilleadh do na fírinní.
To look facts in the face, aghaidh a thabhairt ar an bhfírinne.
Fact and fiction, fírinne agus finscéalaíocht.
To stick to facts, cloí leis an bhfírinne.
To accept a statement as fact, glacadh le ráiteas mar fhírinne.
I know for a fact that . . ., tá fios na fírinne agam go ...
The fact is, I have no money, déanta na fírinne, níl aon airgead agam.
In point of fact, as a matter of fact, déanta na fírinne, leis an bhfírinne a dhéanamh.
To distinguish truth from falsehood, an fhírinne a scagadh ón mbréag.
(Of novel) Founded on fact, bunaithe ar an bhfírinne.
To go to glory, (i) dul ar shlí na fírinne; (ii) F: titim as a chéile; imeacht le gaoth.
To put a gloss on the truth, craiceann a chur ar an bhfírinne; an fhírinne a chur as a riocht.
To go the way of all flesh, imeacht ar slí na fírinne, ar an mórshlua.
The gospel truth, lomchlár na fírinne.
Hard fact, an fhírinne lom.