Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: glóir · glórú · lór · geor · glory
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
A voice from above, glór as na Flaithis.
His voice was heard above the din, chualathas a ghlór os cionn an ghleo.
He said in broken accents..., dúirt agus tocht ina ghlór ...
In a tone which allowed of no reply, i nglór nach bhfulaingeodh freagra.
Angry voices, glórtha feargacha.
His voice was broken (with emotion), bhí tocht ina ghlór.
In a broken voice, i nglór stadach.
Bugle-call, trumpet-call, glór m buabhaill, trumpa.
Coarse voice, glór garbh.
Rich creamy voice, glór bog maoth.
In a decided tone, de ghlór daingean dearfa.
In a deep voice, de ghlór toll.
He spoke in a despairing tone, bhí meacan an éadóchais ina ghlór nuair a labhair .
In a dying voice, de ghlór an bháis.
His voice echoes through the halls, is toll torannach a ghlór ar fud an halla.
With éclat, go glór-réimeach.
His voice was touched with emotion, bhí tocht ina ghlór.
Faint voice, glór lag.
Faintly sarcastic tone, glór pas beag searbhasach.
His voice sounded familiar to me, cheapas gur aithníos a ghlór.
Flat voice, glór leamh.
In a free and easy tone, de ghlór dhíolúnta.
Full voice, glór scolard.
A lot of fuss over a trifle, about nothing, glór mór ar bheagán cúise.
All the hatred had gone out of his voice, raibh aon phioc den fhuath fágtha ina ghlór.
His voice hardened, tháinig faobhar ar a ghlór.
To hark to a sound, cluas a thabhairt do ghlór.
He likes to hear himself talk, is maith leis a ghlór féin.
Glory to God in the highest, glóir do Dhia sna flaithis.
High voice, (i) glór ard; (ii) glór géar.
Glory be to God on High, glóir do Dhia sna flaithis.
It sounds hollow, glór toll aige, uaidh.
Husky voice, (i) glór piachánach; (ii) glór múchta (le tocht).
In a gentle voice, de ghlór caoin.
In an injured tone (of voice), de ghlór múisiamach.
F: To speak in a high key, labhairt i nglór géar.
He lifted up his voice, d'ardaigh a ghlór.
In a low voice, de ghlór íseal; os íseal.
What a mercy! glóir do Dhia!
There was a note of sorrow in his voice, bhí meacan m an bhróin ina ghlór.
Out loud, de ghlór ard; os ard.
We heard voices over the wall, chualamar glórtha ar an taobh eile den bhalla.
Patronizing tone, i nglór uasal le híseal.
Positive tone of voice, i nglór diongbháilte.
With a quiver in his voice, agus crith ar a ghlór.
To raise one's voice, do ghlór a ardú.
To rasp out an insult at s.o., achasán a chaitheamh le duine de ghlór garbh.
Rasping voice, glór grágach.
Reedy voice, glór diúcánach.
He spoke in ringing tones, bhí cling ina ghlór agus é ag labhairt.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht