Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: gúr · gar · gor · gug · guí
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
F: He forgot to admire her coat, níor chuimhnigh a gur thaitnigh a cóta leis.
Until the advent of the motor car, gur tháinig an gluaisteán amach.
It might be advisable to consult him, b'fhéidir gur chóir dul i gcomhairle leis.
If you deem it advisable, mheasann gur ceart é.
He affects to be an artist, cuireann i gcéill gur ealaíontóir é.
He affects the high-brow, cuireann i gcéill gur duine intleachtach atá ann.
He gained her affections, d'éirigh leis gur thug grá .
Man alive! is it you? an féidir gur atá ann?
He allows it to be true, admhaíonn gur fíor é.
Not alone did he steal my money, amháin gur ghoid mo chuid airgid.
He was angry at being kept waiting, bhí fearg air cionn is gur baineadh moill as.
I did not count on his antagonism, níor shamhail gur i m'aghaidh a bheadh .
I don't think any of them have arrived, mheasaim gur tháinig aon duine acu.
Anyone would think him mad, shílfeadh duine gur as a chiall a bhí .
It is apparently true, is cosúil gur fíor é.
His appointment as captain surprised us, bhí iontas orainn cionn is go ndearnadh captaen de, gur ceapadh é mar chaptaen.
His argument is that gold should be done away with, is é an cás atá aige gur ceart deireadh a chur le hór.
Along the road buildings soon arose, ba ghairid gur tógadh tithe ar thaobhanna an bhealaigh.
Let us assume that such is the case, abraimis gur mar sin atá.
Assuming the truth of the story, ag cur i gcás gur fíor é.
I cannot pardon his assumption of my name, féidir liom a mhaitheamh dhó gur ghlac m'ainm chuige féin.
He avowed himself a republican, d'fhógair gur phoblachtach é.
He badgered me into giving it to him, bhí ag gabháil dom gur thug é.
F: Well, you're a beauty! m'anam gur greannmhar an mac thú!
Because he composed a few verses of doggerel he thinks he is a poet, síleann gur file é cionn is gur chum cúpla raiméis gliogair.
I believe (that) I am right, cinnte gur agam atá an ceart.
His conversation bespeaks a man of intelligence, d'aithneofá ar a chomhrá gur duine meabhrach é.
He separated them by rushing in between, léim isteach eatarthu gur chuir ó chéile iad.
The scandal soon blew over, ba ghearr gur ligeadh an scannal chun dearmaid.
I made (so) bold (as) to ask him, rinne oiread de dhánacht air agus gur cheistigh é.
Not that I care, gur miste liomsa.
He was let off with a caution, ligeadh leis, ach gur tugadh foláireamh .
He would believe the moon is made of green cheese, chreidfeadh gur éirigh ó mhairbh.
How did the window come to be broken? céard a d'éirigh don fhuinneog le gur briseadh í?
How could it come to be his? céard a thabharfadh gur leisean é?
He may conceivably have reached the summit, seans ann gur shroich an barr.
He showed deep concern at the news, bhí cuma air gur ghoill an scéal go mór air.
Everything conspired to keep him late, shílfeá gur d'aonghnó lena choinneáil mall a tharla gach rud.
He took the credit for it, chuir i gcéill gur féin a bhí an chreidiúint ag dul.
His statement was demonstrably false, b'fhollas gur ag déanamh na mbréag a bhí .
pred.To denounce s.o. as a traitor, cur i leith duine go poiblí gur feallaire é.
He found her frankness disarming, bhí chomh macánta sin gur bhain lúdracha é.
He thinks no end of her, is dóigh leis gur aisti a éiríos an ghrian; meas an domhain aige uirthi.
He ended by insulting me, níor stad gur thug masla dhom.
He esteems himself rich, samhlaíonn gur duine saibhir é féin.
In the event of his refusing, i gcás gur diúltú a thabharfadh .
To expose a criminal, a thabhairt le fios (don saol) gur coirpeach duine. exposed, a.
He wasted his time to such an extent that he lost his job, chuir oiread sin ama amú gur chaill a phost.
I soon fell into their ways, ba ghearr gur éiríos cleachta ar a nósanna.
It (so) fell out that . . ., (is amhlaidh a) tharla gur . . .
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht