Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: liach · luch · lugach · lusach · sluach
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Com: Ind: Ad valorem duty, cáin de réir luacha.
Adequate reward, luach cothrom saothair.
Remuneration adequate to the work performed, luach saothair ag cur leis an obair a rinneadh.
They agreed about the price, shocraigh siad faoin luach.
We are agreed about the price, tá an luach socair eadrainn.
To appreciate the value of sth., luach ruda a ardú.
Price by arrangement, an luach le socrú.
To arrive at a price, luach a shocrú.
To beat down the price of sth., luach ruda a leagan.
Bed-rock price, an luach is ísle.
Big drop in prices, laghdú mór ar luach.
You can't have it both ways, ní féidir leat an craiceann is a luach a bheith agat.
Prices have touched bottom, tá luach rudaí chomh híseal agus is féidir.
To chaffer over the price, a bheith ag stinséireacht, ag stangaireacht, faoin luach.
To charge s.o. a price for sth., luach m a bhaint de dhuine, a iarraidh ar dhuine, ar rud.
Prices are coming down, tá na luachanna ag titim.
Fin: Course of exchange, luach m malairte.
Com. To cut prices, luachanna mpl a ísliú, a leagan.
Cut prices, luachanna íslithe.
Coins of all denominations, píosaí airgid de gach luach.
Drop in prices, ísliú m luachanna.
Price of the dinner exclusive of wine, luach an dinnéir gan an fíon (a áireamh).
A fabulous price, luach áiféalta millteach.
Famine prices, luacha arda le linn gátair.
Prices are cut very fine, tá na luachanna íslithe go mór.
Com: Fixed prices, luachanna socraithe.
The price has been increased from sixpence to a shilling, hardaíodh an luach ó réal go scilling.
He gambled on a rise in prices, chuaigh sé sa seans air go n-ardódh na luachanna.
That’s not dear as things go, níl sin daor agus an luach atá anois ar rudaí.
To haggle over the price of sth., bheith ag stangaireacht, ag margáil, faoi luach ruda.
To sell sth. at half-price, rud a dhíol ar leath a luacha.
Give me a ha'p'orth, tabhair dom luach leathphingine.
Prices are hardening, tá na luachanna ag fanacht in airde.
High price, luach mór.
Prices are getting higher and higher, tá na luachanna ag dul in airde i gcónaí.
(i) The prices quoted are all in, tá iomlán costais sna luachanna a luaitear.
Unearned increment, méadú luacha gan saothar.
He inquired the price of it, d'fhiafraigh sé cén luach a bhí air.
Keen prices, luachanna scafa.
Knock-down price, an luach is ísle; slad m.
Knock-out price, an luach is ísle; slad m.
Something of less value, importance (than. . .), rud is lú luach, tábhacht (ná . . .).
Letting value, luach cíosa.
Long price, luach mór.
The house lost in value, d'ísligh ar luach an tí.
To mark (the price of) an article, a luach a chur ar rud.
To mark down the price of an article, luach earra a ísliú; earra a leagan.
Marketable value, luach m díolta.
You have had your money's worth, tá luach do chuid airgid agat.
Price a matter for negotiation, féadfar réiteach a dhéanamh faoin luach.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht